Skip to main content

اَمْ يَقُوْلُوْنَ افْتَرٰىهُ ۗقُلْ فَأْتُوْا بِعَشْرِ سُوَرٍ مِّثْلِهٖ مُفْتَرَيٰتٍ وَّادْعُوْا مَنِ اسْتَطَعْتُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ   ( هود: ١٣ )

Or
أَمْ
क्या
they say
يَقُولُونَ
वो कहते हैं
"He has fabricated it"
ٱفْتَرَىٰهُۖ
उसने गढ़ लिया उसे
Say
قُلْ
कह दीजिए
"Then bring
فَأْتُوا۟
पस ले आओ
ten
بِعَشْرِ
दस
Surahs
سُوَرٍ
सूरतें
like it
مِّثْلِهِۦ
मानिन्द इसके
fabricated
مُفْتَرَيَٰتٍ
गढ़ी हुई
and call
وَٱدْعُوا۟
और बुला लो
whoever
مَنِ
उन्हें जिनकी
you can
ٱسْتَطَعْتُم
इस्तिताअत रखते हो तुम
besides Allah
مِّن
सिवाय
besides Allah
دُونِ
सिवाय
besides Allah
ٱللَّهِ
अल्लाह के
if
إِن
अगर
you are
كُنتُمْ
हो तुम
truthful"
صَٰدِقِينَ
सच्चे

Am yaqooloona iftarahu qul fatoo bi'ashri suwarin mithlihi muftarayatin waod'oo mani istata'tum min dooni Allahi in kuntum sadiqeena (Hūd 11:13)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

(उन्हें कोई शंका है) या वे कहते है कि 'उसने इसे स्वयं घड़ लिया है?' कह दो, 'अच्छा, यदि तुम सच्चे हो तो इस जैसी घड़ी हुई दस सूरतें ले आओ और अल्लाह से हटकर जिस किसी को बुला सकते हो बुला लो।'

English Sahih:

Or do they say, "He invented it"? Say, "Then bring ten Surahs like it that have been invented and call upon [for assistance] whomever you can besides Allah, if you should be truthful." ([11] Hud : 13)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तुम्हें उनका ख्याल न करना चाहिए और ख़ुदा हर चीज़ का ज़िम्मेदार है क्या ये लोग कहते हैं कि उस शख़्श (तुम) ने इस (क़ुरान) को अपनी तरफ से गढ़ लिया है तो तुम (उनसे साफ साफ) कह दो कि अगर तुम (अपने दावे में) सच्चे हो तो (ज्यादा नहीं) ऐसे दस सूरे अपनी तरफ से गढ़ के ले आओं