Skip to main content

اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ وَهَبَ لِيْ عَلَى الْكِبَرِ اِسْمٰعِيْلَ وَاِسْحٰقَۗ اِنَّ رَبِّيْ لَسَمِيْعُ الدُّعَاۤءِ   ( ابراهيم: ٣٩ )

All the Praise
ٱلْحَمْدُ
सब तारीफ़
(is) for Allah
لِلَّهِ
अल्लाह के लिए है
the One Who
ٱلَّذِى
वो जिसने
has granted
وَهَبَ
अता किए
me
لِى
मुझे
in
عَلَى
बावजूद बुढ़ापे के
the old age
ٱلْكِبَرِ
बावजूद बुढ़ापे के
Ismail
إِسْمَٰعِيلَ
इस्माईल
and Ishaq
وَإِسْحَٰقَۚ
और इसहाक़
Indeed
إِنَّ
बेशक
my Lord
رَبِّى
मेरा रब
(is) All-Hearer
لَسَمِيعُ
अलबत्ता ख़ूब सुनने वाला है
(of) the prayer
ٱلدُّعَآءِ
दुआ को

Alhamdu lillahi allathee wahaba lee 'ala alkibari isma'eela waishaqa inna rabbee lasamee'u alddu'ai (ʾIbrāhīm 14:39)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

सारी प्रशंसा है उस अल्लाह की जिसने बुढ़ापे के होते हुए भी मुझे इसमाईल और इसहाक़ दिए। निस्संदेह मेरा रब प्रार्थना अवश्य सुनता है

English Sahih:

Praise to Allah, who has granted to me in old age Ishmael and Isaac. Indeed, my Lord is the Hearer of supplication. ([14] Ibrahim : 39)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जिसने मुझे बुढ़ापा आने पर इस्माईल व इसहाक़ (दो फरज़न्द) अता किए इसमें तो शक़ नहीं कि मेरा परवरदिगार दुआ का सुनने वाला है