Skip to main content

اِنَّكَ كُنْتَ بِنَا بَصِيْرًا   ( طه: ٣٥ )

Indeed [You]
إِنَّكَ
बेशक तू
You are
كُنتَ
तू ही है
of us
بِنَا
हमें
All-Seer"
بَصِيرًا
ख़ूब देखने वाला

Innaka kunta bina baseeran (Ṭāʾ Hāʾ 20:35)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निश्चय ही तू हमें खूब देख रहा है।'

English Sahih:

Indeed, You are of us ever Seeing." ([20] Taha : 35)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तू तो हमारी हालत देख ही रहा है