Skip to main content

وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِّنْ مِّثْلِهٖ مَا يَرْكَبُوْنَ  ( يس: ٤٢ )

And We created
وَخَلَقْنَا
और पैदा कीं हमने
for them
لَهُم
उनके लिए
from
مِّن
उस जैसी (चीज़ों ) से
(the) likes of it
مِّثْلِهِۦ
उस जैसी (चीज़ों ) से
what
مَا
जिन पर
they ride
يَرْكَبُونَ
वो सवार होते हैं

Wakhalaqna lahum min mithlihi ma yarkaboona (Yāʾ Sīn 36:42)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और उनके लिए उसी के सदृश और भी ऐसी चीज़े पैदा की, जिनपर वे सवार होते है

English Sahih:

And We created for them from the likes of it that which they ride. ([36] Ya-Sin : 42)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उस कशती के मिसल उन लोगों के वास्ते भी वह चीज़े (कशतियाँ) जहाज़ पैदा कर दी