Skip to main content

وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِّنْ مِّثْلِهٖ مَا يَرْكَبُوْنَ  ( يس: ٤٢ )

And We created
وَخَلَقْنَا
এবং আমরা সৃষ্টি করেছি
for them
لَهُم
তাদের জন্যে
from
مِّن
থেকে
(the) likes of it
مِّثْلِهِۦ
সেটার অনুরূপ (আরো অনেকে)
what
مَا
যাতে
they ride
يَرْكَبُونَ
তারা চড়তে পারে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর তাদের জন্য ঐ ধরনের আরো যানবাহন তৈরি করেছি যাতে তারা আরোহণ করে থাকে।

English Sahih:

And We created for them from the likes of it that which they ride.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং ওদের জন্য অনুরূপ যানবাহন সৃষ্টি করেছি, যাতে ওরা আরোহণ করে। [১]

[১] অর্থাৎ, এমন যানবাহন যা নৌকার মতই মানুষ এবং বাণিজ্য-সামগ্রীকে এক স্থান থেকে অন্য স্থানে নিয়ে যায়। এতে কিয়ামত পর্যন্ত যত প্রকার যানবাহন আবিষ্কৃত হবে সবই এর অন্তর্ভুক্ত। যেমন উড়োজাহাজ, (মোটর চালিত) জলজাহাজ, ট্রেন, বাস, ট্যাক্সি এবং অন্যান্য যানবাহন।