Skip to main content

সূরা ইয়াসীন শ্লোক 43

وَإِن
এবং যদি
نَّشَأْ
আমরা চাই
نُغْرِقْهُمْ
তাদেরকে ডোবাতে আমরা
فَلَا
তখন না
صَرِيخَ
ডাকে সাড়াদানকারী (পাবে)
لَهُمْ
তাদের জন্যে
وَلَا
আর না
هُمْ
তাদের
يُنقَذُونَ
নিস্তার পাবে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

আমি ইচ্ছে করলে তাদেরকে ডুবিয়ে দিতে পারি, তখন (তাদের ফরিয়াদ শুনার জন্য) কোন সাহায্যকারী থাকবে না, আর তারা পরিত্রাণও পাবে না

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি ইচ্ছা করলে ওদেরকে ডুবিয়ে দিতে পারি; সে অবস্থায় ওরা কোন সাহায্যকারী পাবে না এবং ওরা পরিত্রাণও পাবে না--

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর আমরা ইচ্ছা করলে তাদেরকে নিমজ্জিত করতে পারি; সে অবস্থায় তাদের কোন উদ্ধারকারী থাকবে না এবং তারা পরিত্রাণও পাবে না ---

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

আর যদি আমি চাই তাদেরকে নিমজ্জিত করে দেই, তখন তাদের জন্য কোন সাহায্যকারী থাকে না এবং তাদেরকে উদ্ধারও করা হয় না।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

আমি ইচ্ছা করলে তাদেরকে নিমজ্জত করতে পারি, তখন তাদের জন্যে কোন সাহায্যকারী নেই এবং তারা পরিত্রাণও পাবে না।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

আর আমরা যদি ইচ্ছা করি তবে তাদের ডুবিয়েও দিতে পারি, তখন তাদের জন্য কোনো সাহায্যকারী থাকবে না, আর তাদের উদ্ধার করাও হবে না, --