Skip to main content

وَاِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغٰلِبُوْنَ  ( الصافات: ١٧٣ )

And indeed
وَإِنَّ
और बेशक
Our host
جُندَنَا
लश्कर हमारा
surely they
لَهُمُ
अलबत्ता वो ही है
(will be) those who overcome
ٱلْغَٰلِبُونَ
ग़ालिब आने वाला

Wainna jundana lahumu alghaliboona (aṣ-Ṣāffāt 37:173)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और निश्चय ही हमारी सेना ही प्रभावी रहेगी

English Sahih:

And [that] indeed, Our soldiers [i.e., the believers] will be those who overcome. ([37] As-Saffat : 173)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और हमारा लश्कर तो यक़ीनन ग़ालिब रहेगा