Skip to main content

وَشَدَدْنَا مُلْكَهٗ وَاٰتَيْنٰهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ  ( ص: ٢٠ )

And We strengthened
وَشَدَدْنَا
और मज़बूत कर दी हमने
his kingdom
مُلْكَهُۥ
सल्तनत उसकी
and We gave him
وَءَاتَيْنَٰهُ
और दी हमने उसे
[the] wisdom
ٱلْحِكْمَةَ
हिकमत
and decisive
وَفَصْلَ
और फ़ैसला कुन
speech
ٱلْخِطَابِ
बात (की सलाहियत)

Washadadna mulkahu waataynahu alhikmata wafasla alkhitabi (Ṣād 38:20)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हमने उसका राज्य सुदृढ़ कर दिया था और उसे तत्वदर्शिता प्रदान की थी और निर्णायक बात कहने की क्षमता प्रदान की थी

English Sahih:

And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and discernment in speech. ([38] Sad : 20)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और हमने उनकी सल्तनत को मज़बूत कर दिया और हमने उनको हिकमत और बहस के फैसले की कूवत अता फरमायी थी