Skip to main content
And has (there)
وَهَلْ
और क्या
come to you
أَتَىٰكَ
आई आपके पास
(the) news
نَبَؤُا۟
ख़बर
(of) the litigants
ٱلْخَصْمِ
झगड़ने वालों की
when
إِذْ
जब
they climbed over the wall
تَسَوَّرُوا۟
वो दीवार फाँद कर आए थे
(of) the chamber?
ٱلْمِحْرَابَ
इबादत ख़ाने में

Wahal ataka nabao alkhasmi ith tasawwaroo almihraba

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और क्या तुम्हें उन विवादियों की ख़बर पहुँची है? जब वे दीवार पर चढ़कर मेहराब (एकान्त कक्ष) मे आ पहुँचे

English Sahih:

And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over the wall of [his] prayer chamber –

1 | Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) क्या तुम तक उन दावेदारों की भी ख़बर पहुँची है कि जब वह हुजरे (इबादत) की दीवार फाँद पडे

2 | Azizul-Haqq Al-Umary

तथा क्या आया आपके पास दो पक्षों का समाचार, जब वे दीवार फाँदकर मेह़राब (वंदना स्थल) में आ गये?