Skip to main content

مَنْ يَّشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَّكُنْ لَّهٗ نَصِيْبٌ مِّنْهَا ۚ وَمَنْ يَّشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَّكُنْ لَّهٗ كِفْلٌ مِّنْهَا ۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ مُّقِيْتًا   ( النساء: ٨٥ )

Whoever
مَّن
जो कोई
intercedes
يَشْفَعْ
सिफ़ारिश करेगा
an intercession
شَفَٰعَةً
सिफ़ारिश
good
حَسَنَةً
अच्छी
will have
يَكُن
होगा
for him
لَّهُۥ
उसके लिए
a share
نَصِيبٌ
एक हिस्सा
of it
مِّنْهَاۖ
उसमें से
and whoever
وَمَن
और जो कोई
intercedes
يَشْفَعْ
सिफ़ारिश करेगा
an intercession
شَفَٰعَةً
सिफ़ारिश
evil
سَيِّئَةً
बुरी
will have
يَكُن
होगा
for him
لَّهُۥ
उसके लिए
a portion
كِفْلٌ
एक हिस्सा
of it
مِّنْهَاۗ
उसमें से
And is
وَكَانَ
और है
Allah
ٱللَّهُ
अल्लाह
on
عَلَىٰ
ऊपर
every
كُلِّ
हर
thing
شَىْءٍ
चीज़ के
a Keeper
مُّقِيتًا
निगरान

Man yashfa' shafa'atan hasanatan yakun lahu naseebun minha waman yashfa' shafa'atan sayyiatan yakun lahu kiflun minha wakana Allahu 'ala kulli shayin muqeetan (an-Nisāʾ 4:85)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जो कोई अच्छी सिफ़ारिश करेगा, उसे उसके कारण उसका प्रतिदान मिलेगा और जो बुरी सिफ़ारिश करेगा, तो उसके कारँ उसका बोझ उसपर पड़कर रहेगा। अल्लाह को तो हर चीज़ पर क़ाबू हासिल है

English Sahih:

Whoever intercedes for a good cause will have a share [i.e., reward] therefrom; and whoever intercedes for an evil cause will have a portion [i.e., burden] therefrom. And ever is Allah, over all things, a Keeper. ([4] An-Nisa : 85)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जो शख्स अच्छे काम की सिफ़ारिश करे तो उसको भी उस काम के सवाब से कुछ हिस्सा मिलेगा और जो बुरे काम की सिफ़ारिश करे तो उसको भी उसी काम की सज़ा का कुछ हिस्सा मिलेगा और ख़ुदा तो हर चीज़ पर निगेहबान है