Skip to main content

ஸூரத்துன்னிஸாவு வசனம் ௮௫

مَنْ يَّشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَّكُنْ لَّهٗ نَصِيْبٌ مِّنْهَا ۚ وَمَنْ يَّشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَّكُنْ لَّهٗ كِفْلٌ مِّنْهَا ۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ مُّقِيْتًا   ( النساء: ٨٥ )

Whoever
مَّن
எவர்
intercedes
يَشْفَعْ
சிபாரிசு செய்வார்
an intercession
شَفَٰعَةً
சிபாரிசு
good
حَسَنَةً
நல்ல
will have
يَكُن
இருக்கும்
for him
لَّهُۥ
அவருக்கு
a share
نَصِيبٌ
ஒரு பங்கு
of it
مِّنْهَاۖ
அதிலிருந்து
and whoever
وَمَن
இன்னும் எவர்
intercedes
يَشْفَعْ
சிபாரிசு செய்வார்
an intercession
شَفَٰعَةً
சிபாரிசு
evil
سَيِّئَةً
தீயது
will have
يَكُن
இருக்கும்
for him
لَّهُۥ
அவருக்கு
a portion
كِفْلٌ
குற்றம்
of it
مِّنْهَاۗ
அதிலிருந்து
And is
وَكَانَ
இருக்கிறான்
Allah
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
on every thing
عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ
எல்லாவற்றின் மீது
a Keeper
مُّقِيتًا
கண்காணிப்பவனாக

Mai yashfa' shafaa'atan hasanatay yakul lahoo naseebum minhaa wa mai yashfa' shafaa'tan saiyi'atanny-yakul lahoo kiflum minhaa; wa kaanal laahu 'alaa kulli shai'im Muqeetaa (an-Nisāʾ 4:85)

Abdul Hameed Baqavi:

எவரேனும் யாதொரு நன்மையானவற்றுக்கு சிபாரிசு செய்தால் அந்த நன்மையில் ஒரு பங்கு அவருக்குண்டு. (அவ்வாறே) யாதொரு தீய விஷயத்திற்கு யாரும் சிபாரிசு செய்தால் அத்தீமையில் இருந்தும் அவருக்கொரு பாகம் உண்டு. அல்லாஹ் அனைத்தையும் முறைப்படி கவனிப்பவனாக இருக்கின்றான்.

English Sahih:

Whoever intercedes for a good cause will have a share [i.e., reward] therefrom; and whoever intercedes for an evil cause will have a portion [i.e., burden] therefrom. And ever is Allah, over all things, a Keeper. ([4] An-Nisa : 85)

1 Jan Trust Foundation

எவரேனும் ஒரு நன்மையான காரியத்திற்கு சிபாரிசு செய்தால் அதில் ஒரு பாகம் அவருக்கு உண்டு. (அவ்வாறே) எவரேனும் ஒரு தீய காரியத்திற்கு சிபாரிசு செய்தால், அதிலிருந்து அவருக்கும் ஒரு பாகமுண்டு. அல்லாஹ் எல்லா பொருட்களையும் கண்காணிப்பவனாக இருக்கின்றான்.