Skip to main content

مَنْ يَّشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَّكُنْ لَّهٗ نَصِيْبٌ مِّنْهَا ۚ وَمَنْ يَّشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَّكُنْ لَّهٗ كِفْلٌ مِّنْهَا ۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ مُّقِيْتًا   ( النساء: ٨٥ )

Whoever
مَّن
Кто
intercedes
يَشْفَعْ
будет посредником
an intercession
شَفَٰعَةً
посредничеством
good
حَسَنَةً
хорошим,
will have
يَكُن
будет
for him
لَّهُۥ
тому
a share
نَصِيبٌ
доля
of it
مِّنْهَاۖ
от неё [него],
and whoever
وَمَن
а кто
intercedes
يَشْفَعْ
будет посредником
an intercession
شَفَٰعَةً
посредничеством
evil
سَيِّئَةً
плохим,
will have
يَكُن
будет
for him
لَّهُۥ
тому
a portion
كِفْلٌ
доля (греха)
of it
مِّنْهَاۗ
от неё [него].
And is
وَكَانَ
И был [является]
Allah
ٱللَّهُ
Аллах
on
عَلَىٰ
над
every
كُلِّ
всякой
thing
شَىْءٍ
вещью
a Keeper
مُّقِيتًا
наблюдающим (сохраняющим)!

Man Yashfa` Shafā`atan Ĥasanatan Yakun Lahu Naşībun Minhā Wa Man Yashfa` Shafā`atan Sayyi'atan Yakun Lahu Kiflun Minhā Wa Kāna Allāhu `Alaá Kulli Shay'in Muqītāan. (an-Nisāʾ 4:85)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Кто будет ходатайствовать хорошим заступничеством, тому оно станет уделом. А кто будет ходатайствовать дурным заступничеством, тому оно станет ношей. Аллах наблюдает за всякой вещью.

English Sahih:

Whoever intercedes for a good cause will have a share [i.e., reward] therefrom; and whoever intercedes for an evil cause will have a portion [i.e., burden] therefrom. And ever is Allah, over all things, a Keeper. ([4] An-Nisa : 85)

1 Abu Adel

Кто будет посредником в хорошем деле [в улаживании отношений между людьми], тому будет доля (награды) от него, а кто будет посредником в плохом деле [в сеянии зла и смуты между ними], тому будет доля греха от него. Поистине, Аллах за всякой вещью наблюдает!