Skip to main content

وَاِذَا حُيِّيْتُمْ بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوْا بِاَحْسَنَ مِنْهَآ اَوْ رُدُّوْهَا ۗ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ حَسِيْبًا  ( النساء: ٨٦ )

And when
وَإِذَا
И когда
you are greeted
حُيِّيتُم
приветствуют вас
with a greeting
بِتَحِيَّةٍ
(каким-нибудь) приветствием,
then greet
فَحَيُّوا۟
то приветствуйте
with better
بِأَحْسَنَ
лучшим,
than it
مِنْهَآ
чем это
or
أَوْ
или
return it
رُدُّوهَآۗ
верните его же.
Indeed
إِنَّ
Поистине,
Allah
ٱللَّهَ
Аллах
is
كَانَ
был [является]
of
عَلَىٰ
над
every
كُلِّ
всякой
thing
شَىْءٍ
вещью
an Accountant
حَسِيبًا
учитывающим!

Wa 'Idhā Ĥuyyītum Bitaĥīyatin Faĥayyū Bi'aĥsana Minhā 'Aw Ruddūhā 'Inna Allāha Kāna `Alaá Kulli Shay'in Ĥasībāan. (an-Nisāʾ 4:86)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Когда вас приветствуют, отвечайте еще лучшим приветствием или тем же самым. Воистину, Аллах подсчитывает всякую вещь.

English Sahih:

And when you are greeted with a greeting, greet [in return] with one better than it or [at least] return it [in a like manner]. Indeed Allah is ever, over all things, an Accountant. ([4] An-Nisa : 86)

1 Abu Adel

И когда вас приветствуют каким-нибудь приветствием [например, скажут: «Мир вам!» или «Мир вам и милость Аллаха!»], то приветствуйте лучшим (чем вас поприветствовали) или верните его же [ответьте подобным]. Поистине, Аллах всякую вещь учитывает!