Skip to main content
مَّن
Wer
يَشْفَعْ
fürsprache einlegt
شَفَٰعَةً
eine Fürsprache,
حَسَنَةً
gute
يَكُن
wird
لَّهُۥ
(es geben) für ihn
نَصِيبٌ
einen Anteil
مِّنْهَاۖ
daran
وَمَن
und wer
يَشْفَعْ
fürsprache einlegt
شَفَٰعَةً
eine Fürsprache,
سَيِّئَةً
schlechte
يَكُن
wird
لَّهُۥ
(es geben) für ihn
كِفْلٌ
ein gleiches
مِّنْهَاۗ
davon.
وَكَانَ
Und ist
ٱللَّهُ
Allah
عَلَىٰ
über
كُلِّ
alle
شَىْءٍ
Dinge
مُّقِيتًا
Fähig.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wer (in) eine(r) gute(n Sache) Fürsprache einlegt, für den wird es einen Anteil daran geben, und wer (in) eine(r) schlechte(n Sache) Fürsprache einlegt, für den wird es ein gleiches davon geben. Und Allah ist zu allem Fähig.

1 Amir Zaidan

Wer eine gottgefällig gute Fürbitte einlegt, hat daran Anteil. Und wer für etwas Verwerfliches Fürbitte einlegt, hat daran Anteil. Und ALLAH bleibt immer über alles überwachend.

2 Adel Theodor Khoury

Wer eine gute Fürbitte einlegt, erhält einen Anteil daran. Und wer eine schlechte Fürbitte einlegt, erhält einen entsprechenden Anteil daran. Gott umsorgt und überwacht alle Dinge.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wer eine gute Fürsprache einlegt, dem soll ein Anteil daran zukommen, und wer eine schlechte Fürsprache einlegt, bekommt, was ihr entspricht. Und Allah hat Macht über alle Dinge.