Skip to main content

اِنَّ اللّٰهَ هُوَ رَبِّيْ وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوْهُۗ هٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ   ( الزخرف: ٦٤ )

Indeed
إِنَّ
बेशक
Allah
ٱللَّهَ
अल्लाह
He
هُوَ
वो ही है
(is) my Lord
رَبِّى
रब मेरा
and your Lord
وَرَبُّكُمْ
और रब तुम्हारा
so worship Him
فَٱعْبُدُوهُۚ
पस इबादत करो उसकी
This
هَٰذَا
ये है
(is) a Path
صِرَٰطٌ
रास्ता
Straight"
مُّسْتَقِيمٌ
सीधा

Inna Allaha huwa rabbee warabbukum fao'budoohu hatha siratun mustaqeemun (az-Zukhruf 43:64)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वास्तव में अल्लाह ही मेरा भी रब है और तुम्हारा भी रब है, तो उसी की बन्दगी करो। यही सीधा मार्ग है।'

English Sahih:

Indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. This is a straight path." ([43] Az-Zukhruf : 64)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बेशक ख़ुदा ही मेरा और तुम्हार परवरदिगार है तो उसी की इबादत करो यही सीधा रास्ता है