قَالُوْا يٰقَوْمَنَآ اِنَّا سَمِعْنَا كِتٰبًا اُنْزِلَ مِنْۢ بَعْدِ مُوْسٰى مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِيْٓ اِلَى الْحَقِّ وَاِلٰى طَرِيْقٍ مُّسْتَقِيْمٍ ( الأحقاف: ٣٠ )
They said
قَالُوا۟
उन्होंने कहा
"O our people!
يَٰقَوْمَنَآ
ऐ हमारी क़ौम
Indeed, we
إِنَّا
बेशक हम
[we] have heard
سَمِعْنَا
सुना हमने
a Book
كِتَٰبًا
एक किताब को
revealed
أُنزِلَ
जो नाज़िल की गई
after
مِنۢ
बाद
after
بَعْدِ
बाद
Musa
مُوسَىٰ
मूसा के
confirming
مُصَدِّقًا
तस्दीक़ करने वाली है
what
لِّمَا
उसकी जो
(was) before it
بَيْنَ
उससे पहले है
(was) before it
يَدَيْهِ
उससे पहले है
guiding
يَهْدِىٓ
वो रहनुमाई करती है
to
إِلَى
तरफ़ हक़ के
the truth
ٱلْحَقِّ
तरफ़ हक़ के
and to
وَإِلَىٰ
और तरफ़ रास्ते
a Path
طَرِيقٍ
और तरफ़ रास्ते
Straight
مُّسْتَقِيمٍ
सीधे के
Qaloo ya qawmana inna sami'na kitaban onzila min ba'di moosa musaddiqan lima bayna yadayhi yahdee ila alhaqqi waila tareeqin mustaqeemin (al-ʾAḥq̈āf 46:30)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उन्होंने कहा, 'ऐ मेरी क़ौम के लोगो! हमने एक किताब सुनी है, जो मूसा के पश्चात अवतरित की गई है। उसकी पुष्टि में हैं जो उससे पहले से मौजूद है, सत्य की ओर और सीधे मार्ग की ओर मार्गदर्शन करती है
English Sahih:
They said, "O our people, indeed we have heard a [recited] Book revealed after Moses confirming what was before it which guides to the truth and to a straight path. ([46] Al-Ahqaf : 30)