Skip to main content

هُوَ اللّٰهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ لَهُ الْاَسْمَاۤءُ الْحُسْنٰىۗ يُسَبِّحُ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۚ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ࣖ   ( الحشر: ٢٤ )

He
هُوَ
वो
(is) Allah
ٱللَّهُ
अल्लाह
the Creator
ٱلْخَٰلِقُ
जो पैदा करने वाला है
the Inventor
ٱلْبَارِئُ
वुजूद में लाने वाला है
the Fashioner
ٱلْمُصَوِّرُۖ
सूरत बनाने वाला है
For Him
لَهُ
उसके लिए हैं
(are) the names
ٱلْأَسْمَآءُ
नाम
the beautiful
ٱلْحُسْنَىٰۚ
अच्छे-अच्छे
Glorifies
يُسَبِّحُ
तस्बीह करती है
Him
لَهُۥ
उसके लिए
whatever
مَا
(हर वो चीज़) जो
(is) in
فِى
आसमानों में
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
आसमानों में
and the earth
وَٱلْأَرْضِۖ
और ज़मीन में है
And He
وَهُوَ
और वो
(is) the All-Mighty
ٱلْعَزِيزُ
बहुत ज़बरदस्त है
the All-Wise
ٱلْحَكِيمُ
ख़ूब हिकमत वाला है

Huwa Allahu alkhaliqu albario almusawwiru lahu alasmao alhusna yusabbihu lahu ma fee alssamawati waalardi wahuwa al'azeezu alhakeemu (al-Ḥašr 59:24)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वही अल्लाह है जो संरचना का प्रारूपक है, अस्तित्व प्रदान करनेवाला, रूप देनेवाला है। उसी के लिए अच्छे नाम है। जो चीज़ भी आकाशों और धरती में है, उसी की तसबीह कर रही है। और वह प्रभुत्वशाली, तत्वदर्शी है

English Sahih:

He is Allah, the Creator, the Producer, the Fashioner; to Him belong the best names. Whatever is in the heavens and earth is exalting Him. And He is the Exalted in Might, the Wise. ([59] Al-Hashr : 24)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

वही ख़ुदा (तमाम चीज़ों का ख़ालिक) मुजिद सूरतों का बनाने वाला उसी के अच्छे अच्छे नाम हैं जो चीज़े सारे आसमान व ज़मीन में हैं सब उसी की तसबीह करती हैं, और वही ग़ालिब हिकमत वाला है