Skip to main content

وَإِذَا
और जब
رَأَوْا۟
उन्होंने देखा
تِجَٰرَةً
तिजारत को
أَوْ
या
لَهْوًا
खेल तमाशे को
ٱنفَضُّوٓا۟
वो दौड़ पड़े
إِلَيْهَا
तरफ़ उसके
وَتَرَكُوكَ
और उन्होंने छोड़ दिया आपको
قَآئِمًاۚ
खड़े हुए
قُلْ
कह दीजिए
مَا
जो
عِندَ
अल्लाह के पास है
ٱللَّهِ
अल्लाह के पास है
خَيْرٌ
बेहतर है
مِّنَ
खेल तमाशे से
ٱللَّهْوِ
खेल तमाशे से
وَمِنَ
और तिजारत से
ٱلتِّجَٰرَةِۚ
और तिजारत से
وَٱللَّهُ
और अल्लाह
خَيْرُ
बेहतर है
ٱلرَّٰزِقِينَ
सब रिज़्क़ देने वालों से

Waitha raaw tijaratan aw lahwan infaddoo ilayha watarakooka qaiman qul ma 'inda Allahi khayrun mina allahwi wamina alttijarati waAllahu khayru alrraziqeena

किन्तु जब वे व्यवहार और खेल-तमाशा देखते है तो उसकी ओर टूट पड़ते है और तुम्हें खड़ा छोड़ देते है। कह दो, 'जो कुछ अल्लाह के पास है वह तमाशे और व्यापार से कहीं अच्छा है। और अल्लाह सबसे अच्छा आजीविका प्रदान करनेवाला है।'

Tafseer (तफ़सीर )