Skip to main content

كُلُوْا وَتَمَتَّعُوْا قَلِيْلًا اِنَّكُمْ مُّجْرِمُوْنَ   ( المرسلات: ٤٦ )

Eat
كُلُوا۟
खाओ
and enjoy yourselves
وَتَمَتَّعُوا۟
और फ़ायदा उठा लो
a little;
قَلِيلًا
थोड़ा सा
indeed you
إِنَّكُم
बेशक तुम
(are) criminals"
مُّجْرِمُونَ
मुजरिम हो

Kuloo watamatta'oo qaleelan innakum mujrimoona (al-Mursalāt 77:46)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

'खा लो और मज़े कर लो थोड़ा-सा, वास्तव में तुम अपराधी हो!'

English Sahih:

[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals. ([77] Al-Mursalat : 46)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(झुठलाने वालों) चन्द दिन चैन से खा पी लो तुम बेशक गुनेहगार हो