Skip to main content

وَمِنْهُمْ مَّنْ يَّسْتَمِعُوْنَ اِلَيْكَۗ اَفَاَنْتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ وَلَوْ كَانُوْا لَا يَعْقِلُوْنَ   ( يونس: ٤٢ )

wamin'hum
وَمِنْهُم
dan diantara mereka
man
مَّن
orang
yastamiʿūna
يَسْتَمِعُونَ
mereka mendengarkan
ilayka
إِلَيْكَۚ
kepadamu
afa-anta
أَفَأَنتَ
apakah kamu
tus'miʿu
تُسْمِعُ
memperdengarkan
l-ṣuma
ٱلصُّمَّ
orang yang tuli
walaw
وَلَوْ
walaupun
kānū
كَانُوا۟
adalah mereka
لَا
tidak
yaʿqilūna
يَعْقِلُونَ
mereka mau mengerti

Wa Minhum Man Yastami`ūna 'Ilayka 'Afa'anta Tusmi`u Aş-Şumma Wa Law Kānū Lā Ya`qilūna. (al-Yūnus 10:42)

Artinya:

Dan di antara mereka ada yang mendengarkan engkau (Muhammad). Tetapi apakah engkau dapat menjadikan orang yang tuli itu mendengar walaupun mereka tidak mengerti? (QS. [10] Yunus : 42)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Setelah dijelaskan bahwa orang-orang yang mendustakan Nabi Muhammad akan mempertanggungjawabkan perbuatannya, lalu dijelaskan pada ayat ini, dan di antara mereka ada yang mendengarkan engkau wahai Nabi Muhammad, padahal hati mereka tidak menerimanya. Maka apakah engkau dapat menjadikan orang yang tuli pendengaran hatinya itu mendengar sedangkan mereka tidak mengerti? Tentu tidak bisa.