Skip to main content

يٰبَنِيَّ اذْهَبُوْا فَتَحَسَّسُوْا مِنْ يُّوْسُفَ وَاَخِيْهِ وَلَا تَا۟يْـَٔسُوْا مِنْ رَّوْحِ اللّٰهِ ۗاِنَّهٗ لَا يَا۟يْـَٔسُ مِنْ رَّوْحِ اللّٰهِ اِلَّا الْقَوْمُ الْكٰفِرُوْنَ  ( يوسف: ٨٧ )

yābaniyya
يَٰبَنِىَّ
Wahai keturunan
idh'habū
ٱذْهَبُوا۟
pergilah kamu
fataḥassasū
فَتَحَسَّسُوا۟
maka carilah/selidikilah
min
مِن
dari/tentang
yūsufa
يُوسُفَ
Yusuf
wa-akhīhi
وَأَخِيهِ
dan saudaranya
walā
وَلَا
dan jangan
tāy'asū
تَا۟يْـَٔسُوا۟
kamu putus asa
min
مِن
dari
rawḥi
رَّوْحِ
rahmat
l-lahi
ٱللَّهِۖ
Allah
innahu
إِنَّهُۥ
sesungguhnya
لَا
tidak
yāy'asu
يَا۟يْـَٔسُ
berputus asa
min
مِن
dari
rawḥi
رَّوْحِ
rahmat
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
illā
إِلَّا
kecuali/melainkan
l-qawmu
ٱلْقَوْمُ
kaum
l-kāfirūna
ٱلْكَٰفِرُونَ
orang-orang yang kafir

Yā Banīya Adh/habū Fataĥassasū Min Yūsufa Wa 'Akhīhi Wa Lā Tay'asū Min Rawĥi Allāhi 'Innahu Lā Yay'asu Min Rawĥi Allāhi 'Illā Al-Qawmu Al-Kāfirūna. (Yūsuf 12:87)

Artinya:

Wahai anak-anakku! Pergilah kamu, carilah (berita) tentang Yusuf dan saudaranya dan jangan kamu berputus asa dari rahmat Allah. Sesungguhnya yang berputus asa dari rahmat Allah, hanyalah orang-orang yang kafir.” (QS. [12] Yusuf : 87)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Sebagai nabi dan rasul, Nabi Yakub sebenarnya tahu Nabi Yusuf masih hidup, hanya saja Allah belum memberitahukan tempat keberadaannya. Untuk itulah Nabi Yakub meminta anak-anaknya mencari Yusuf dan menjemput Bunyamin, "Wahai anak-anakku! Pergilah kamu kembali ke Mesir, dan carilah berita tentang Yusuf dan saudaranya, Bunyamin, dan jangan kamu berputus asa dari rahmat dan pertolongan Allah. Sesungguhnya tidak ada yang berputus asa dari rahmat dan pertolongan Allah, melainkan hanyalah orang-orang yang kafir."