Skip to main content

فَاَرَدْنَآ اَنْ يُّبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِّنْهُ زَكٰوةً وَّاَقْرَبَ رُحْمًا   ( الكهف: ٨١ )

fa-aradnā
فَأَرَدْنَآ
maka kami menghendaki
an
أَن
untuk
yub'dilahumā
يُبْدِلَهُمَا
mengganti keduanya
rabbuhumā
رَبُّهُمَا
Tuhan mereka berdua
khayran
خَيْرًا
lebih baik
min'hu
مِّنْهُ
daripadanya
zakatan
زَكَوٰةً
kesucian
wa-aqraba
وَأَقْرَبَ
dan lebih dekat
ruḥ'man
رُحْمًا
kasih sayang

Fa'aradnā 'An Yubdilahumā Rabbuhumā Khayrāan Minhu Zakāatan Wa 'Aqraba Ruĥmāan. (al-Kahf 18:81)

Artinya:

Kemudian kami menghendaki, sekiranya Tuhan mereka menggantinya dengan (seorang anak) lain yang lebih baik kesuciannya daripada (anak) itu dan lebih sayang (kepada ibu bapaknya). (QS. [18] Al-Kahf : 81)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Dengan membunuhnya, maka kami, yaitu Allah dan aku dengan berbekal petunjuk dari Nya, menghendaki kiranya Tuhan mereka, dengan kehendak dan takdir-Nya, menggantinya dengan anak lain yang lebih baik sifat, perilaku, dan kesuciannya daripada anak yang telah aku bunuh itu dan lebih sayang kepada ibu bapaknya.”