Skip to main content

قَالَ هِيَ عَصَايَۚ اَتَوَكَّؤُا عَلَيْهَا وَاَهُشُّ بِهَا عَلٰى غَنَمِيْ وَلِيَ فِيْهَا مَاٰرِبُ اُخْرٰى   ( طه: ١٨ )

qāla
قَالَ
(Musa) berkata
hiya
هِىَ
ia/ini
ʿaṣāya
عَصَاىَ
tongkatku
atawakka-u
أَتَوَكَّؤُا۟
aku bertelekan
ʿalayhā
عَلَيْهَا
atasnya
wa-ahushu
وَأَهُشُّ
dan aku memukul
bihā
بِهَا
dengannya
ʿalā
عَلَىٰ
atas/untuk
ghanamī
غَنَمِى
kambingku
waliya
وَلِىَ
dan bagiku
fīhā
فِيهَا
padanya
maāribu
مَـَٔارِبُ
keperluan/maksud
ukh'rā
أُخْرَىٰ
yang lain

Qāla Hiya `Aşāya 'Atawakka'u `Alayhā Wa 'Ahushshu Bihā `Alaá Ghanamī Wa Liya Fīhā Ma'āribu 'Ukhraá. (Ṭāʾ Hāʾ 20:18)

Artinya:

Dia (Musa) berkata, “Ini adalah tongkatku, aku bertumpu padanya, dan aku merontokkan (daun-daun) dengannya untuk (makanan) kambingku, dan bagiku masih ada lagi manfaat yang lain.” (QS. [20] Taha : 18)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Dia berkata, “Ini adalah tongkatku. Aku bertumpu padanya saat letih atau ingin bersandar, dan aku merontokkan daun dari ranting-ranting pohon dengannya untuk pakan kambingku atau menghalaunya pergi dan pulang kandang. Dan selain itu, bagiku masih ada lagi manfaat yang lain dari tongkat ini.”