Skip to main content

وَزَكَرِيَّآ اِذْ نَادٰى رَبَّهٗ رَبِّ لَا تَذَرْنِيْ فَرْدًا وَّاَنْتَ خَيْرُ الْوٰرِثِيْنَ ۚ  ( الأنبياء: ٨٩ )

wazakariyyā
وَزَكَرِيَّآ
dan Zakaria
idh
إِذْ
tatkala
nādā
نَادَىٰ
dia berseru/berdo'a
rabbahu
رَبَّهُۥ
Tuhannya
rabbi
رَبِّ
ya Tuhanku
لَا
janganlah
tadharnī
تَذَرْنِى
Engkau biarkan aku
fardan
فَرْدًا
sendirian
wa-anta
وَأَنتَ
dan Engkau
khayru
خَيْرُ
paling baik
l-wārithīna
ٱلْوَٰرِثِينَ
pusaka/waris

Wa Zakarīyā 'Idh Nādaá Rabbahu Rabbi Lā Tadharnī Fardāan Wa 'Anta Khayru Al-Wārithīna. (al-ʾAnbiyāʾ 21:89)

Artinya:

Dan (ingatlah kisah) Zakaria, ketika dia berdoa kepada Tuhannya, “Ya Tuhanku, janganlah Engkau biarkan aku hidup seorang diri (tanpa keturunan) dan Engkaulah ahli waris yang terbaik. (QS. [21] Al-Anbiya' : 89)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Dan ingatlah kisah Zakaria, seorang rasul yang terus berusaha dan berdoa agar diberi keturunan, ketika dia berdoa kepada Tuhannya dengan khusyuk, “Ya Tuhanku, janganlah Engkau biarkan aku hidup seorang diri tanpa keturunan yang akan melanjutkan tugasku membimbing umat; dan aku yakin, sekiranya Engkau tidak memberikan keturunan kepadaku, Engkaulah ahli waris yang terbaik yang akan memelihara agama ini setelah aku wafat.