Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
وَلَقَدْ
dan sesungguhnya
أَخَذَ
telah mengambil
ٱللَّهُ
Allah
مِيثَٰقَ
perjanjian
بَنِىٓ
Bani
إِسْرَٰٓءِيلَ
Israil
وَبَعَثْنَا
dan Kami telah mengangkat
مِنْهُمُ
diantara mereka
ٱثْنَىْ
dua
عَشَرَ
belas (orang)
نَقِيبًاۖ
pemimpin
وَقَالَ
dan berfirman
ٱللَّهُ
Allah
إِنِّى
sesungguhnya Aku
مَعَكُمْۖ
beserta kamu
لَئِنْ
sungguh jika
أَقَمْتُمُ
kamu mendirikan
ٱلصَّلَوٰةَ
sholat
وَءَاتَيْتُمُ
dan kamu menunaikan
ٱلزَّكَوٰةَ
zakat
وَءَامَنتُم
dan kamu beriman
بِرُسُلِى
kepada Rasul-Rasul-Ku
وَعَزَّرْتُمُوهُمْ
dan kamu membantu mereka
وَأَقْرَضْتُمُ
dan kamu meminjamkan
ٱللَّهَ
Allah
قَرْضًا
pinjaman
حَسَنًا
baik
لَّأُكَفِّرَنَّ
sungguh Aku akan menghapus
عَنكُمْ
dari kalian
سَيِّـَٔاتِكُمْ
kesalahan-kesalahanmu
وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ
dan sungguh Aku akan memasukkan kamu
جَنَّٰتٍ
sorga
تَجْرِى
mengalir
مِن
dari
تَحْتِهَا
bawahnya
ٱلْأَنْهَٰرُۚ
sungai-sungai
فَمَن
maka barang siapa
كَفَرَ
kafir/ingkar
بَعْدَ
sesudah
ذَٰلِكَ
demikian/itu
مِنكُمْ
diantara kamu
فَقَدْ
maka sungguh
ضَلَّ
dia telah sesat
سَوَآءَ
sama/lurus
ٱلسَّبِيلِ
jalan

Wa Laqad 'Akhadha Allāhu Mīthāqa Banī 'Isrā'īla Wa Ba`athnā Minhum Athnay `Ashara Naqībāan Wa Qāla Allāhu 'Innī Ma`akum La'in 'Aqamtum Aş-Şalāata Wa 'Ātaytum Az-Zakāata Wa 'Āmantum Birusulī Wa `Azzartumūhum Wa 'Aqrađtum Allāha Qarđāan Ĥasanāan La'ukaffiranna `Ankum Sayyi'ātikum Wa La'udkhilannakum Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Faman Kafara Ba`da Dhālika Minkum Faqad Đalla Sawā'a As-Sabīli.

Tafsir Bahasa:

Dan sungguh, Allah telah mengambil perjanjian dari Bani Israil dan Kami telah mengangkat dua belas orang pemimpin di antara mereka. Dan Allah berfirman, “Aku bersamamu.” Sungguh, jika kamu melaksanakan shalat dan menunaikan zakat serta beriman kepada rasul-rasul-Ku dan kamu bantu mereka dan kamu pinjamkan kepada Allah pinjaman yang baik, pasti akan Aku hapus kesalahan-kesalahanmu, dan pasti akan Aku masukkan ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Tetapi barangsiapa kafir di antaramu setelah itu, maka sesungguhnya dia telah tersesat dari jalan yang lurus.”

(12) Menurut riwayat, pengingkaran janji orang-orang Yahudi itu terjadi setelah mereka lepas dari cengkeraman Firaun di Mesir, maka Allah dengan perantaraan Nabi Musa memerintahkan mereka keluar dari Mesir menuju Palestina. Pada waktu itu Palestina didiami oleh suku Kanan yang sangat perkasa dan angkuh. Mereka diperintahkan ke sana untuk berjihad menghadapi orang-orang yang kasar itu dengan perjanjian dan Allah akan menolong mereka. Allah memerintahkan Nabi Musa mengambil 12 orang pemimpin yang mewakili setiap suku dari mereka untuk melaksanakan tugas yang diperintahkan oleh Allah. Setelah perjanjian dibuat, mereka pun berangkat, dan setibanya di dekat tanah suci Yerusalem, Nabi Musa menyuruh ke-12 orang pemimpin itu masuk dengan menyamar ke kota untuk memata-matai dan untuk mendapatkan informasi yang diperlukan. (Kitab Bilangan xiii dan xiv. Lihat juga al-Baqarah/2;63 dan tafsirnya). Setelah pemimpin Yahudi itu melihat para penduduknya yang bertubuh kuat dan mempunyai kekuatan yang hebat mereka merasa takut lalu pulang dan menceritakan kepada kaumnya hal-hal yang mereka lihat, padahal mereka sudah diperintahkan oleh Nabi Musa agar jangan menceritakan kepada kaumnya apa yang mereka lihat. Dengan demikian, mereka telah melanggar janji, kecuali dua orang dari pemimpin itu sebagaimana disebutkan pada ayat 23 dari surah ini. Selain itu Allah memerintahkan kembali kepada mereka untuk mendirikan salat, menunaikan zakat, beriman dan membantu Rasul-rasul Allah yang akan diutus sesudah Musa, seperti Daud, Sulaiman, Zakaria, Yahya, Isa dan Muhammad. Di samping itu Allah juga memerintahkan supaya mereka memberikan pinjaman yang baik kepada Allah yaitu menafkahkan harta benda dengan ikhlas di jalan Allah. Jika mereka mau melaksanakan semua perintah Allah tersebut, niscaya Allah akan menghapus dosa-dosa mereka yang lain dan memasukkan mereka ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Barang siapa yang masih kafir dan mengingkari janji sesudah itu, maka mereka adalah orang yang sesat dari jalan yang benar.