Skip to main content

يٰمَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ اِنِ اسْتَطَعْتُمْ اَنْ تَنْفُذُوْا مِنْ اَقْطَارِ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ فَانْفُذُوْاۗ لَا تَنْفُذُوْنَ اِلَّا بِسُلْطٰنٍۚ   ( الرحمن: ٣٣ )

yāmaʿshara
يَٰمَعْشَرَ
hai jama'ah
l-jini
ٱلْجِنِّ
jin
wal-insi
وَٱلْإِنسِ
dan manusia
ini
إِنِ
jika
is'taṭaʿtum
ٱسْتَطَعْتُمْ
kamu mampu/sanggup
an
أَن
bahwa
tanfudhū
تَنفُذُوا۟
kamu menembus/melintasi
min
مِنْ
dari
aqṭāri
أَقْطَارِ
penjuru
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
dan bumi
fa-unfudhū
فَٱنفُذُوا۟ۚ
maka tembuslah/lintasilah
لَا
tidak
tanfudhūna
تَنفُذُونَ
kamu menembusnya
illā
إِلَّا
kecuali
bisul'ṭānin
بِسُلْطَٰنٍ
dengan kekuasaan/kekuatan

Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'In Astaţa`tum 'An Tanfudhū Min 'Aqţāri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Fānfudhū Lā Tanfudhūna 'Illā Bisulţānin (ar-Raḥmān 55:33)

Artinya:

Wahai golongan jin dan manusia! Jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan bumi, maka tembuslah. Kamu tidak akan mampu menembusnya kecuali dengan kekuatan (dari Allah). (QS. [55] Ar-Rahman : 33)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Allah menegaskan bahwa manusia dan jin tidak akan dapat menghindar dari pertanggung jawaban. Wahai golongan jin dan manusia! Jika kamu sanggup menembus atau melintasi penjuru langit dan bumi untuk menghindari pertanggung jawaban dan balasan yang akan menimpamu, maka keluar dan tembuslah keduanya. Ketauhilah, kamu tidak akan mampu menembusnya kecuali dengan kekuatan, sedangkan kamu sama sekali tidak mempunyai kekuatan itu.