Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
وَلِتَصْغَىٰٓ
dan supaya cenderung
إِلَيْهِ
kepadanya (bisikan)
أَفْـِٔدَةُ
hati
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
لَا
tidak
يُؤْمِنُونَ
beriman
بِٱلْءَاخِرَةِ
kepada hari akhirat
وَلِيَرْضَوْهُ
dan supaya senang kepadanya
وَلِيَقْتَرِفُوا۟
dan supaya mereka kerjakan
مَا
apa
هُم
mereka
مُّقْتَرِفُونَ
orang-orang yang mengerjakan

Wa Litaşghaá 'Ilayhi 'Af'idatu Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Wa Liyarđawhu Wa Liyaqtarifū Mā Hum Muqtarifūna.

Tafsir Bahasa:

Dan agar hati kecil orang-orang yang tidak beriman kepada akhirat, tertarik kepada bisikan itu, dan menyenanginya, dan agar mereka melakukan apa yang biasa mereka lakukan.

(113) Setan membisikkan kata-kata yang penuh tipu daya kepada orang-orang yang akan disesatkannya agar mereka tidak percaya adanya kehidupan akhirat dan agar mereka cenderung pada bisikan-bisikan itu, lalu mereka tertarik untuk mengikuti apa yang dibisikkan. Adapun orang-orang yang menyadari bahwa setiap perbuatannya pasti harus dipertanggungjawabkan, dia tidak akan tertipu oleh bisikan-bisikan setan, walaupun setan-setan itu berusaha keras untuk mempengaruhi mereka agar mengerjakan apa yang dibisikan.