Skip to main content

۞ لَهُمْ دَارُ السَّلٰمِ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَهُوَ وَلِيُّهُمْ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ   ( الأنعام: ١٢٧ )

lahum
لَهُمْ
bagi mereka
dāru
دَارُ
rumah
l-salāmi
ٱلسَّلَٰمِ
perdamaian
ʿinda
عِندَ
di sisi
rabbihim
رَبِّهِمْۖ
Tuhan mereka
wahuwa
وَهُوَ
dan Dia
waliyyuhum
وَلِيُّهُم
Pelindung mereka
bimā
بِمَا
dengan/disebabkan apa
kānū
كَانُوا۟
mereka adalah
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
mereka kerjakan

Lahum Dāru As-Salāmi `Inda Rabbihim Wa Huwa Walīyuhum Bimā Kānū Ya`malūna. (al-ʾAnʿām 6:127)

Artinya:

Bagi mereka (disediakan) tempat yang damai (surga) di sisi Tuhannya. Dan Dialah pelindung mereka karena amal kebajikan yang mereka kerjakan. (QS. [6] Al-An'am : 127)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Bagi mereka ada beberapa penghargaan yang agung dari Allah. Pertama, disediakan tempat yang damai, yaitu surga yang tidak ada kesulitan apa pun di dalamnya. Kedua, mereka berada di suatu tempat yang sangat terhormat yaitu di sisi Tuhannya yang telah membimbing mereka. Dan, ketiga, Dialah pelindung mereka yang selalu mengasihi dan menyertai mereka dalam segala suasana. Hal itu semua disebabkan karena amal kebajikan yang mereka kerjakan.