Skip to main content
لَهُمْ
Für sie
دَارُ
(gibt es die) Wohnstätte
ٱلسَّلَٰمِ
des Friedens
عِندَ
bei
رَبِّهِمْۖ
ihrem Herren.
وَهُوَ
Und er
وَلِيُّهُم
(ist) ihr Schutzherr
بِمَا
für was
كَانُوا۟
sie waren
يَعْمَلُونَ
am machen.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Für sie gibt es die Wohnstätte des Friedens bei ihrem Herrn. Er ist ihr Schutzherr, für das, was sie zu tun pflegten.

1 Amir Zaidan

Für sie ist Darus-salam bei ihrem HERRN bestimmt, und ER ist ihr Wali wegen dem, was sie zu tun pflegten.

2 Adel Theodor Khoury

Bestimmt ist für sie bei ihrem Herrn die Wohnstätte des Friedens. Er ist ihr Freund wegen dessen, was sie zu tun pflegten.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Ihnen wird ein Haus des Friedens bei ihrem Herrn zuteil sein, und Er ist ihr Beschützer um ihrer Werke willen.