Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
أَن
bahwa/supaya
تَقُولُوٓا۟
kamu mengatakan
إِنَّمَآ
sesungguhnya/hanyalah
أُنزِلَ
diturunkan
ٱلْكِتَٰبُ
kitab
عَلَىٰ
atas
طَآئِفَتَيْنِ
dua golongan
مِن
dari
قَبْلِنَا
sebelum kami
وَإِن
dan sesungguhnya
كُنَّا
kami
عَن
dari
دِرَاسَتِهِمْ
pelajaran/bacaan mereka
لَغَٰفِلِينَ
sungguh orang-orang yang lalai/tidak memperhatikan

'An Taqūlū 'Innamā 'Unzila Al-Kitābu `Alaá Ţā'ifatayni Min Qablinā Wa 'In Kunnā `An Dirāsatihim Laghāfilīna.

Tafsir Bahasa:

(Kami turunkan Al-Qur'an itu) agar kamu (tidak) mengatakan, “Kitab itu hanya diturunkan kepada dua golongan sebelum kami (Yahudi dan Nasrani) dan sungguh, kami tidak memperhatikan apa yang mereka baca,”

(156) Ayat ini menjelaskan hikmah diturunkannya Al-Qur'an yaitu sebagai petunjuk untuk mengesakan Allah dengan cara membersihkan jiwa dari kotoran-kotoran syirik dan menjauhkan diri dari perbuatan fasik dan kejahatan-kejahatan lainnya, dan agar orang-orang Arab yang selalu menentang Al-Qur'an tidak dapat lagi mengatakan di hari akhirat, bahwa kitab-kitab Allah hanya diturunkan kepada dua golongan saja (Yahudi dan Nasrani) sebelum kami, dan sesungguhnya kami tidak memperhatikan apa yang ada dalam kitab yang diturunkan kepada mereka, karena bahasanya lain dari bahasa kami, sedang umumnya kami adalah orang-orang ummi (tidak tahu tulis baca) dan kami tidak diperintahkan untuk mengikuti isi kitab-kitab itu.