Skip to main content

وَمِمَّنْ خَلَقْنَآ اُمَّةٌ يَّهْدُوْنَ بِالْحَقِّ وَبِهٖ يَعْدِلُوْنَ ࣖ   ( الأعراف: ١٨١ )

wamimman
وَمِمَّنْ
dan diantara orang-orang
khalaqnā
خَلَقْنَآ
Kami ciptakan
ummatun
أُمَّةٌ
umat
yahdūna
يَهْدُونَ
mereka memberi petunjuk
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
dengan benar
wabihi
وَبِهِۦ
dan dengannya
yaʿdilūna
يَعْدِلُونَ
mereka berbuat keadilan

Wa Mimman Khalaqnā 'Ummatun Yahdūna Bil-Ĥaqqi Wa Bihi Ya`dilūna. (al-ʾAʿrāf 7:181)

Artinya:

Dan di antara orang-orang yang telah Kami ciptakan ada umat yang memberi petunjuk dengan (dasar) kebenaran, dan dengan itu (pula) mereka berlaku adil. (QS. [7] Al-A'raf : 181)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Kalau pada ayat 179 disebutkan tentang siapa yang akan menjadi penghuni neraka dari kalangan manusia dan jin, maka pada ayat ini ditegaskan, dan di antara orang-orang yang telah Kami ciptakan ada umat yang menjadi teladan dan selalu memberi petunjuk dengan dasar kebenaran, dan dengan dasar kebenaran itu pula mereka setiap saat selalu berlaku adil, tidak menyimpang ke kiri dan ke kanan, tetapi menelusuri jalan tengah yang merupakan jalan kebaikan, dan mereka juga selalu berlaku adil dalam memutus segala perkara. Mereka itulah yang akan menjadi penghuni surga.