Skip to main content

لَا ظَلِيْلٍ وَّلَا يُغْنِيْ مِنَ اللَّهَبِۗ  ( المرسلات: ٣١ )

لَّا
tidak
ẓalīlin
ظَلِيلٍ
menaungi
walā
وَلَا
dan tidak
yugh'nī
يُغْنِى
berguna/menolak
mina
مِنَ
dari
l-lahabi
ٱللَّهَبِ
nyala api neraka

Lā Žalīlin Wa Lā Yughnī Mina Al-Lahabi. (al-Mursalāt 77:31)

Artinya:

yang tidak melindungi dan tidak pula menolak nyala api neraka.” (QS. [77] Al-Mursalat : 31)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

29-31. Pada bagian terdahulu dijelaskan tentang ancaman Allah kepada yang durhaka. Kelompok ayat ini menerangkan sekelumit ancaman tersebut nanti di akhirat. Akan dikatakan kepada mereka, “Pergilah kamu wahai para pendurhaka, mendapatkan apa azab yang dahulu kamu dustakan. Pergilah kamu mendapatkan naungan asap api neraka yang mempunyai tiga cabang, yang tidak melindungi yaitu tidak menaungi dari panasnya api neraka, dan tidak pula menolak jilatan nyala api neraka yang sangat panas.”32-34. Kedahsyatan lain dari siksa neraka dijelaskan pada ayat ini,.Sungguh, neraka itu menyemburkan bunga api sebesar dan setinggi istana, seakan-akan iring-iringan unta yang kuning dalam bentuk dan warnanya. Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan kebenaran.