Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوْبُوْا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيْقِۗ   ( البروج: ١٠ )

inna
إِنَّ
sesungguhnya
alladhīna
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
fatanū
فَتَنُوا۟
mereka (menfitnah)
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
orang-orang mu'min (beriman) laki-laki
wal-mu'mināti
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
orang-orang mu'min (beriman) perempuan
thumma
ثُمَّ
kemudian
lam
لَمْ
tidak
yatūbū
يَتُوبُوا۟
bertaubat
falahum
فَلَهُمْ
maka mereka
ʿadhābu
عَذَابُ
siksa/azab
jahannama
جَهَنَّمَ
neraka jahanam
walahum
وَلَهُمْ
dan bagi mereka
ʿadhābu
عَذَابُ
siksa/azab
l-ḥarīqi
ٱلْحَرِيقِ
membakar

'Inna Al-Ladhīna Fatanū Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Thumma Lam Yatūbū Falahum `Adhābu Jahannama Wa Lahum `Adhābu Al-Ĥarīqi. (al-Burūj 85:10)

Artinya:

Sungguh, orang-orang yang mendatangkan cobaan (bencana, membunuh, menyiksa) kepada orang-orang mukmin laki-laki dan perempuan lalu mereka tidak bertobat, maka mereka akan mendapat azab Jahanam dan mereka akan mendapat azab (neraka) yang membakar. (QS. [85] Al-Buruj : 10)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Sungguh, orang-orang yang mendatangkan cobaan kepada orang-orang yang mukmin laki-laki dan perempuan dengan menghadapkan mereka pada pilihan mempertahankan keimanan atau disiksa dalam api yang membara, lalu mereka tidak bertobat dari kekejian mereka, kemudian melakukan amal saleh sebagai tanda tobat mereka, maka mereka akan mendapat azab Jahanam dan mereka akan mendapat azab neraka yang membakar. Allah menyediakan bagi mereka azab dari jenis yang sama dengan apa yang mereka timpakan kepada kaum beriman, namun kadarnya lebih hebat.