Skip to main content

اَلتَّاۤىِٕبُوْنَ الْعٰبِدُوْنَ الْحَامِدُوْنَ السَّاۤىِٕحُوْنَ الرَّاكِعُوْنَ السَّاجِدُوْنَ الْاٰمِرُوْنَ بِالْمَعْرُوْفِ وَالنَّاهُوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَالْحٰفِظُوْنَ لِحُدُوْدِ اللّٰهِ ۗوَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِيْنَ   ( التوبة: ١١٢ )

al-tāibūna
ٱلتَّٰٓئِبُونَ
orang-orang yang bertaubat
l-ʿābidūna
ٱلْعَٰبِدُونَ
orang-orang yang beribadat
l-ḥāmidūna
ٱلْحَٰمِدُونَ
orang-orang yang memuji
l-sāiḥūna
ٱلسَّٰٓئِحُونَ
orang-orang yang mengembara
l-rākiʿūna
ٱلرَّٰكِعُونَ
orang-orang yang ruku'
l-sājidūna
ٱلسَّٰجِدُونَ
orang-orang yang sujud
l-āmirūna
ٱلْءَامِرُونَ
orang-orang yang menyuruh
bil-maʿrūfi
بِٱلْمَعْرُوفِ
dengan kebaikan
wal-nāhūna
وَٱلنَّاهُونَ
dan orang-orang yang mencegah
ʿani
عَنِ
dari
l-munkari
ٱلْمُنكَرِ
kemungkaran
wal-ḥāfiẓūna
وَٱلْحَٰفِظُونَ
dan orang-orang yang memelihara
liḥudūdi
لِحُدُودِ
bagi hukum-hukum
l-lahi
ٱللَّهِۗ
Allah
wabashiri
وَبَشِّرِ
dan gembirakanlah
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
orang-orang mukmin

At-Tā'ibūna Al-`Ābidūna Al-Ĥāmidūna As-Sā'iĥūna Ar-Rāki`ūna As-Sājidūna Al-'Āmirūna Bil-Ma`rūfi Wa An-Nāhūna `An Al-Munkari Wa Al-Ĥāfižūna Liĥudūdi Allāhi Wa Bashshir Al-Mu'uminīna. (at-Tawbah 9:112)

Artinya:

Mereka itu adalah orang-orang yang bertobat, beribadah, memuji (Allah), mengembara (demi ilmu dan agama), rukuk, sujud, menyuruh berbuat makruf dan mencegah dari yang mungkar dan yang memelihara hukum-hukum Allah. Dan gembirakanlah orang-orang yang beriman. (QS. [9] At-Taubah : 112)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Mereka itu adalah orang-orang yang bertobat baik karena melakukan dosa maupun tidak melakukan dosa, beribadah secara berkesinambungan, memuji Allah sebagai rasa syukur, mengembara untuk tujuan kebaikan, rukuk, sujud, yakni salat sebagai wujud tunduk dan patuh kepada Allah, menyuruh berbuat makruf dan mencegah dari yang mungkar dan yang memelihara, yakni melaksanakan hukum-hukum Allah. Dan gembirakanlah orang-orang yang beriman yang mempunyai sifat-sifat yang sudah disebutkan.