Skip to main content

وَيُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوْبِهِمْۗ وَيَتُوْبُ اللّٰهُ عَلٰى مَنْ يَّشَاۤءُۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ   ( التوبة: ١٥ )

wayudh'hib
وَيُذْهِبْ
dan Dia menghilangkan
ghayẓa
غَيْظَ
kemarahan/panas
qulūbihim
قُلُوبِهِمْۗ
hati mereka
wayatūbu
وَيَتُوبُ
dan menerima taubat
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
ʿalā
عَلَىٰ
atas
man
مَن
orang
yashāu
يَشَآءُۗ
Dia kehendaki
wal-lahu
وَٱللَّهُ
dan Allah
ʿalīmun
عَلِيمٌ
Maha Mengetahui
ḥakīmun
حَكِيمٌ
Maha Bijaksana

Wa Yudh/hib Ghayža Qulūbihim Wa Yatūbu Allāhu `Alaá Man Yashā'u Wa Allāhu `Alīmun Ĥakīmun. (at-Tawbah 9:15)

Artinya:

dan Dia menghilangkan kemarahan hati mereka (orang mukmin). Dan Allah menerima tobat orang yang Dia kehendaki. Allah Maha Mengetahui, Mahabijaksana. (QS. [9] At-Taubah : 15)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Dan, selain itu, Dia menghilangkan kemarahan hati mereka, orang-orang mukmin, yang disebabkan penyiksaan yang begitu kejam terhadap mereka sejak di Mekah. Namun begitu, jika mereka bertobat, maka akan diterima tobatnya dan mereka memiliki hak dan kewajiban yang sama dengan kalian. Demikian ini, karena Allah menerima tobat orang yang Dia kehendaki jika memang secara tulus bertobat kepada-Nya. Allah Maha Mengetahui segala urusan hamba-hamba-Nya, Mahabijaksana atas segala ketentuan syariat dan kebijakan-Nya.