Skip to main content

اَلَآ اِنَّ لِلّٰهِ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَمَنْ فِى الْاَرْضِۗ وَمَا يَتَّبِعُ الَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ شُرَكَاۤءَ ۗاِنْ يَّتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّ وَاِنْ هُمْ اِلَّا يَخْرُصُوْنَ   ( يونس: ٦٦ )

alā
أَلَآ
No doubt!
അല്ലാ, അറിയുക
inna lillahi
إِنَّ لِلَّهِ
Indeed to Allah (belongs)
നിശ്ചയമായും അല്ലാഹുവിനാണ്‌, അല്ലാഹുവിന്‍റെതാണ്‌
man fī l-samāwāti
مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
whoever (is) in the heavens
ആകാശത്തിലുള്ളവര്‍
waman fī l-arḍi
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِۗ
and whoever (is) in the earth
ഭൂമിയിലുള്ളവരും
wamā yattabiʿu
وَمَا يَتَّبِعُ
And not follow
പിന്‍പറ്റുന്നില്ല
alladhīna yadʿūna
ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ
those who invoke
വിളിക്കുന്ന (പ്രാര്‍ത്ഥിക്കുന്ന)വര്‍
min dūni l-lahi
مِن دُونِ ٱللَّهِ
other than Allah other than Allah other than Allah
അല്ലാഹുവിന്‌ പുറമെ
shurakāa
شُرَكَآءَۚ
partners
പങ്കാളികളെ, കൂട്ടുകാരെ
in yattabiʿūna
إِن يَتَّبِعُونَ
Not they follow
അവര്‍ പിന്‍പറ്റുന്നില്ല
illā l-ẓana
إِلَّا ٱلظَّنَّ
but the assumption
ഊഹത്തെ (ധാരണയെ) അല്ലാതെ
wa-in hum
وَإِنْ هُمْ
and not they
അവരല്ലതാനും
illā yakhruṣūna
إِلَّا يَخْرُصُونَ
but guess
മതിപ്പിടുക (അനുമാനം പറയുക)യല്ലാതെ

Alaaa inna lillaahi man fis samaawaati wa man fil ard; wa maa yattabi'ul lazeena yad'oona min doonil laahi shurakaaa'; iny yattabi'oona illaz zannna wa in hum illaa yakhrusoon (al-Yūnus 10:66)

English Sahih:

Unquestionably, to Allah belongs whoever is in the heavens and whoever is on the earth. And those who invoke other than Allah do not [actually] follow [His] "partners." They follow not except assumption, and they are not but misjudging. (Yunus [10] : 66)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അറിയുക: ആകാശഭൂമികളിലുള്ളവരൊക്കെയും അല്ലാഹുവിനുള്ളതാണ്. അല്ലാഹുവിനു പുറമെ മറ്റു പങ്കാളികളോട് പ്രാര്‍ഥിക്കുന്നവര്‍ എന്തിനെയാണ് പിന്തുടരുന്നത്? ഊഹത്തെ മാത്രമാണ് അവര്‍ പിന്തുടരുന്നത്. കള്ളം കെട്ടിയുണ്ടാക്കുക മാത്രമാണ് അവര്‍ ചെയ്യുന്നത്. (യൂനുസ് [10] : 66)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ശ്രദ്ധിക്കുക: തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹുവിനുള്ളതാകുന്നു ആകാശങ്ങളിലുള്ളവരും ഭൂമിയിലുള്ളവരുമെല്ലാം. അല്ലാഹുവിന് പുറമെ പങ്കാളികളെ[1] വിളിച്ചു പ്രാര്‍ത്ഥിക്കുന്നവര്‍ എന്തൊന്നിനെയാണ് പിന്‍പറ്റുന്നത്‌? അവര്‍ ഊഹത്തെ മാത്രമാണ് പിന്തുടരുന്നത്‌. അവര്‍ അനുമാനിച്ച് (കള്ളം) പറയുക മാത്രമാണ് ചെയ്യുന്നത്‌.

[1] അനുഗ്രഹവും ശാപവും, ഭാഗ്യവും നിര്‍ഭാഗ്യവും, രോഗവും ആരോഗ്യവും നല്‍കാന്‍ ദിവ്യമായ കഴിവുളളവര്‍ എന്ന നിലയില്‍ വിവിധ വ്യക്തികളോടും ശക്തികളോടും പ്രാര്‍ത്ഥിക്കുന്നവര്‍ പ്രപഞ്ചനാഥനായ അല്ലാഹുവിനോട് നന്ദികേട് കാണിക്കുകയും അവൻ്റെ അധികാരാവകാശങ്ങളില്‍ മറ്റുളളവരെ പങ്കുചേര്‍ക്കുകയുമാണ് ചെയ്യുന്നത്.