Skip to main content

وَلَا تَكُوْنَنَّ مِنَ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ فَتَكُوْنَ مِنَ الْخٰسِرِيْنَ   ( يونس: ٩٥ )

walā takūnanna
وَلَا تَكُونَنَّ
And (do) not be
നിശ്ചയമായും നീ ആയിരിക്കയും അരുത്‌
mina alladhīna kadhabū
مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟
of those who deny
വ്യാജമാക്കിയവരില്‍ പെട്ടവന്‍
biāyāti l-lahi
بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ
(the) Signs of Allah (the) Signs of Allah
അല്ലാഹുവിന്‍റെ ആയത്ത്‌ (ലക്ഷ്യം-വചനം-ദൃഷ്‌ടാന്തം)കളെ
fatakūna
فَتَكُونَ
then you will be
അപ്പോള്‍ നീയായിരിക്കും, ആയിത്തീരും
mina l-khāsirīna
مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ
among the losers
നഷ്‌ടപ്പെട്ടവരില്‍പെട്ട(വന്‍)

Wa laa takoonanna minal lazeena kazzaboo bi Aayaatil laahi fatakoona minal khaasireen (al-Yūnus 10:95)

English Sahih:

And never be of those who deny the signs of Allah and [thus] be among the losers. (Yunus [10] : 95)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അല്ലാഹുവിന്റെ പ്രമാണങ്ങളെ കള്ളമാക്കി തള്ളിയവരിലും നീ അകപ്പെടരുത്. അങ്ങനെ സംഭവിച്ചാല്‍ നീ പരാജിതരുടെ കൂട്ടത്തില്‍ പെട്ടുപോകും. (യൂനുസ് [10] : 95)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അല്ലാഹുവിന്‍റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ നിഷേധിച്ചു തള്ളിയവരുടെ കൂട്ടത്തിലും നീ ആയിപ്പോകരുത്‌. എങ്കില്‍ നീ നഷ്ടം പറ്റിയവരുടെ കൂട്ടത്തിലായിരിക്കും.