Skip to main content

وَلَآ اَنْتُمْ عٰبِدُوْنَ مَآ اَعْبُدُۚ  ( الكافرون: ٣ )

walā antum
وَلَآ أَنتُمْ
And not you
നിങ്ങളുമല്ല
ʿābidūna
عَٰبِدُونَ
(are) worshippers
ആരാധിക്കുന്നവര്‍
mā aʿbudu
مَآ أَعْبُدُ
(of) what I worship
ഞാന്‍ ആരാധിക്കുന്നതിനെ

Wa laa antum 'aabidoona maa a'bud (al-Kāfirūn 109:3)

English Sahih:

Nor are you worshippers of what I worship. (Al-Kafirun [109] : 3)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ഞാന്‍ ആരാധിക്കുന്നതിനെ ആരാധിക്കുന്നവരല്ല നിങ്ങള്‍. (അല്‍കാഫിറൂന്‍ [109] : 3)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഞാന്‍ ആരാധിച്ചുവരുന്നതിനെ നിങ്ങളും ആരാധിക്കുന്നവരല്ല.