Skip to main content

ஸூரத்துல் காஃபிரூன் வசனம் ௩

وَلَآ اَنْتُمْ عٰبِدُوْنَ مَآ اَعْبُدُۚ  ( الكافرون: ٣ )

And not you
وَلَآ أَنتُمْ
இன்னும் நீங்கள் இல்லை
(are) worshippers
عَٰبِدُونَ
வணங்குபவர்களாக
(of) what
مَآ
எவனை
I worship
أَعْبُدُ
நான் வணங்குகின்றேன்

Wa laa antum 'aabidoona maa a'bud (al-Kāfirūn 109:3)

Abdul Hameed Baqavi:

நான் வணங்குபவனை நீங்கள் வணங்கவில்லை.

English Sahih:

Nor are you worshippers of what I worship. ([109] Al-Kafirun : 3)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும், நான் வணங்குகிறவனை நீங்கள் வணங்குகிறவர்களல்லர்.