اِلَّا الَّذِيْنَ صَبَرُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّاَجْرٌ كَبِيْرٌ ( هود: ١١ )
illā alladhīna
إِلَّا ٱلَّذِينَ
Except those who
യാതൊരുവരൊഴികെ
ṣabarū
صَبَرُوا۟
(are) patient
അവര് ക്ഷമിച്ചു
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്തു
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
the good deeds
സല്ക്കര്മ്മങ്ങള്
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
അക്കൂട്ടര്
lahum
لَهُم
for them
അവര്ക്കുണ്ടു
maghfiratun
مَّغْفِرَةٌ
(will be) forgiveness
പാപമോചനവും
wa-ajrun
وَأَجْرٌ
and a reward
പ്രതിഫലവും
kabīrun
كَبِيرٌ
great
വലിയ, വമ്പിച്ച.
Illal lazeena sabaroo wa 'amilus saalihaati ulaaa'ika lahum maghfiratunw wa ajrun kabeer (Hūd 11:11)
English Sahih:
Except for those who are patient and do righteous deeds; those will have forgiveness and great reward. (Hud [11] : 11)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
സഹനമവലംബിക്കുകയും സല്ക്കര്മങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്തവരൊഴികെ. അവര്ക്കാണ് പാപമോചനം. മഹത്തായ പ്രതിഫലവും. (ഹൂദ് [11] : 11)