Skip to main content

اِلَّا الَّذِيْنَ صَبَرُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّاَجْرٌ كَبِيْرٌ  ( هود: ١١ )

Except
إِلَّا
Außer
those who
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
(are) patient
صَبَرُوا۟
geduldig sind
and do
وَعَمِلُوا۟
und tun
the good deeds
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
Rechtschaffenes,
those
أُو۟لَٰٓئِكَ
diese,
for them
لَهُم
für sie
(will be) forgiveness
مَّغْفِرَةٌ
(gibt es) Vergebung
and a reward
وَأَجْرٌ
und Lohn.
great
كَبِيرٌ
großartigen

'Illā Al-Ladhīna Şabarū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti 'Ūlā'ika Lahum Maghfiratun Wa 'Ajrun Kabīrun. (Hūd 11:11)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

außer denjenigen, die standhaft sind und rechtschaffene Werke tun; für sie gibt es Vergebung und großen Lohn. ([11] Hud : 11)

English Sahih:

Except for those who are patient and do righteous deeds; those will have forgiveness and great reward. ([11] Hud : 11)

1 Amir Zaidan

Ausgenommen sind diejenigen, die sich in Geduld geübt und gottgefällig Gutes getan haben. Für diese gibt es Vergebung und große Belohnung.