Skip to main content

فَلَمَّا رَجَعُوْٓا اِلٰٓى اَبِيْهِمْ قَالُوْا يٰٓاَبَانَا مُنِعَ مِنَّا الْكَيْلُ فَاَرْسِلْ مَعَنَآ اَخَانَا نَكْتَلْ وَاِنَّا لَهٗ لَحٰفِظُوْنَ  ( يوسف: ٦٣ )

falammā rajaʿū
فَلَمَّا رَجَعُوٓا۟
So when they returned
അങ്ങനെ (എന്നിട്ടു) അവര്‍ മടങ്ങിയപ്പോള്‍
ilā abīhim
إِلَىٰٓ أَبِيهِمْ
to their father
അവരുട ബാപ്പയുടെ (പിതാവിന്‍റെ) അടുത്തേക്കു
qālū
قَالُوا۟
they said
അവര്‍ പറഞ്ഞു
yāabānā
يَٰٓأَبَانَا
"O our father!
ഞങ്ങളുടെ പിതാവേ, ബാപ്പാ
muniʿa minnā
مُنِعَ مِنَّا
Has been denied to us
ഞങ്ങളെപ്പറ്റി (ഞങ്ങള്‍ക്കു) മുടക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
l-kaylu
ٱلْكَيْلُ
the measure
അളവു
fa-arsil
فَأَرْسِلْ
so send
അതിനാല്‍ അയച്ചു തരണം
maʿanā
مَعَنَآ
with us
ഞങ്ങളോടൊപ്പം
akhānā
أَخَانَا
our brother
ഞങ്ങളുടെ സഹോദരനെ
naktal
نَكْتَلْ
(that) we will get measure
ഞങ്ങള്‍ അളന്നു വാങ്ങാം, ഞങ്ങള്‍ക്കു അളവു കിട്ടും
wa-innā lahu
وَإِنَّا لَهُۥ
And indeed we for him
നിശ്ചയമായും ഞങ്ങള്‍ അവനെ
laḥāfiẓūna
لَحَٰفِظُونَ
(will) surely (be) guardians"
കാക്കുന്ന(സൂക്ഷിക്കുന്ന)വര്‍ തന്നെ.

Falammaa raja'ooo ilaaa abeehim qaaloo yaaa abaanaa muni'a minnal kailu fa arsil ma'anaaa akhaanaa naktal wa innaa lahoo lahaafizoon (Yūsuf 12:63)

English Sahih:

So when they returned to their father, they said, "O our father, [further] measure has been denied to us, so send with us our brother [that] we will be given measure. And indeed, we will be his guardians." (Yusuf [12] : 63)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവര്‍ തങ്ങളുടെ പിതാവിന്റെ അടുത്ത് മടങ്ങിയെത്തിയപ്പോള്‍ പറഞ്ഞു: ''ഞങ്ങളുടെ പിതാവേ, ഞങ്ങള്‍ക്ക് അളന്നുകിട്ടുന്നത് തടയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. അതിനാല്‍ ഞങ്ങളോടൊത്ത് ഞങ്ങളുടെ സഹോദരനെ കൂടി അയച്ചുതരിക. എങ്കില്‍ ഞങ്ങള്‍ക്ക് ധാന്യം അളന്നുകിട്ടും. തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങളവനെ വേണ്ടപോലെ കാത്തുരക്ഷിക്കും.'' (യൂസുഫ് [12] : 63)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അങ്ങനെ അവര്‍ തങ്ങളുടെ പിതാവിന്‍റെ അടുത്ത് തിരിച്ചെത്തിയപ്പോള്‍ അവര്‍ പറഞ്ഞു: ഞങ്ങളുടെ പിതാവേ, ഞങ്ങള്‍ക്ക് അളന്നുതരുന്നത് മുടക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. അത് കൊണ്ട് ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഞങ്ങളുടെ സഹോദരനെയും കൂടി താങ്കള്‍ അയച്ചുതരണം. എങ്കില്‍ ഞങ്ങള്‍ക്ക് അളന്നുകിട്ടുന്നതാണ്‌. തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങള്‍ അവനെ കാത്തുസൂക്ഷിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും.