Skip to main content

۞ مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِيْ وُعِدَ الْمُتَّقُوْنَۗ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُۗ اُكُلُهَا دَاۤىِٕمٌ وَّظِلُّهَاۗ تِلْكَ عُقْبَى الَّذِيْنَ اتَّقَوْا ۖوَّعُقْبَى الْكٰفِرِيْنَ النَّارُ   ( الرعد: ٣٥ )

mathalu
مَّثَلُ
The example
ഉപമ, മാതിരി, ഉദാഹരണം
l-janati
ٱلْجَنَّةِ
of Paradise
സ്വര്‍ഗ്ഗത്തിന്റെ
allatī wuʿida
ٱلَّتِى وُعِدَ
which (is) promised
വാഗ്ദാനം ചെയ്യപ്പെട്ടതായ
l-mutaqūna
ٱلْمُتَّقُونَۖ
(to) the righteous
സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നവരോടു, ഭയഭക്തര്‍ക്കു
tajrī
تَجْرِى
flows
നടക്കും, ഒഴുകും
min taḥtihā
مِن تَحْتِهَا
from underneath it
അതിന്റെ അടിഭാഗത്തിലൂടെ
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُۖ
the rivers
നദികള്‍
ukuluhā
أُكُلُهَا
Its food
അതിലെ തീറ്റ (ഭോജ്യം)
dāimun
دَآئِمٌ
(is) everlasting
നിരന്തരമായതാണു, പതിവായി നിലനില്‍ക്കുന്നതാണു
waẓilluhā
وَظِلُّهَاۚ
and its shade
അതിലെ തണലും
til'ka
تِلْكَ
This
അതു,അവ
ʿuq'bā
عُقْبَى
(is the) end
പര്യവസാനമാകുന്നു
alladhīna ittaqaw
ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ۖ
of those who (are) righteous
സൂക്ഷ്മത പാലിച്ചവരുടെ
waʿuq'bā
وَّعُقْبَى
and (the) end
പര്യവസാനമാകട്ടെ
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
(of) the disbelievers
അവിശ്വാസികളുടെ
l-nāru
ٱلنَّارُ
(is) the Fire
നരകമാകുന്നു.

Masalul Jannatil latee wu'idal muttaqoona tajree min tahtihal anhaaru ukuluhaa daaa'imunw wa zilluhaa; tilka uqbal lazeenat taqaw wa 'uqbal kafireenan Naar (ar-Raʿd 13:35)

English Sahih:

The example [i.e., description] of Paradise, which the righteous have been promised, is [that] beneath it rivers flow. Its fruit is lasting, and its shade. That is the consequence for the righteous, and the consequence for the disbelievers is the Fire. (Ar-Ra'd [13] : 35)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ഭക്തന്മാര്‍ക്കു വാഗ്ദാനം ചെയ്യപ്പെട്ട സ്വര്‍ഗത്തിന്റെ ഉപമ ഇതാണ്: അതിന്റെ താഴ്ഭാഗത്തൂടെ ആറുകളൊഴുകിക്കൊണ്ടിരിക്കും. അതിലെ കനികളും തണലും ശാശ്വതമായിരിക്കും. ദൈവഭക്തന്മാരുടെ മടക്കം അവിടേക്കാണ്. സത്യനിഷേധികളുടെ ഒടുക്കമോ നരകത്തീയിലും. (അര്‍റഅ്ദ് [13] : 35)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നവര്‍ക്ക് വാഗ്ദാനം ചെയ്യപ്പെട്ടിട്ടുള്ള സ്വര്‍ഗത്തിന്‍റെ അവസ്ഥ (ഇതത്രെ:) അതിന്‍റെ താഴ്ഭാഗത്ത് കൂടി അരുവികള്‍ ഒഴുകിക്കൊണ്ടിരിക്കും. അതിലെ കനികളും അതിലെ തണലും ശാശ്വതമായിരിക്കും. അതത്രെ സൂക്ഷ്മത പാലിച്ചവരുടെ പര്യവസാനം. സത്യനിഷേധികളുടെ പര്യവസാനം നരകമാകുന്നു.