Skip to main content

قُلْ لِّعِبَادِيَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا يُقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَيُنْفِقُوْا مِمَّا رَزَقْنٰهُمْ سِرًّا وَّعَلَانِيَةً مِّنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ فِيْهِ وَلَا خِلٰلٌ   ( ابراهيم: ٣١ )

qul
قُل
Say
പറയുക
liʿibādiya
لِّعِبَادِىَ
to My slaves
എന്റെ അടിയാന്‍മാരോട്
alladhīna āmanū
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
those who believe
വിശ്വസിച്ചവരായ
yuqīmū
يُقِيمُوا۟
(to) establish
അവര്‍ നിലനിറുത്തട്ടെ
l-ṣalata
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayers
നമസ്കാരത്തെ
wayunfiqū
وَيُنفِقُوا۟
and (to) spend
അവര്‍ ചിലവഴിക്കയും
mimmā razaqnāhum
مِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ
from what We have provided them
നാമവര്‍ക്കു നല്‍കിയതില്‍നിന്നു
sirran
سِرًّا
secretly
രഹസ്യമായി
waʿalāniyatan
وَعَلَانِيَةً
and publicly
പരസ്യമായും
min qabli
مِّن قَبْلِ
before before
മുമ്പു
an yatiya
أَن يَأْتِىَ
[that] comes
വരുന്നതിന്റെ
yawmun
يَوْمٌ
a Day
ഒരു ദിവസം
lā bayʿun
لَّا بَيْعٌ
not any trade
വില്‍പന (ക്രയവിക്രയം - കൊള്ളക്കൊടുതി) ഇല്ല
fīhi
فِيهِ
in it
അതില്‍
walā khilālun
وَلَا خِلَٰلٌ
and not any friendship
ചങ്ങാത്തവുമില്ല.

Qul li'ibaadiyal lazeena aamanoo yuqeemus Salaata wa yunfiqoo mimmaa razaqnaahum sirranw wa 'alaaniyatam min qabli any yaatiya Yawmul laa bai'un feehi wa laa khilaal (ʾIbrāhīm 14:31)

English Sahih:

[O Muhammad], tell My servants who have believed to establish prayer and spend from what We have provided them, secretly and publicly, before a Day comes in which there will be no exchange [i.e., ransom], nor any friendships. (Ibrahim [14] : 31)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിച്ച എന്റെ ദാസന്മാരോടു പറയുക: കൊള്ളക്കൊടുക്കകളും ചങ്ങാത്തവും ഉപകാരപ്പെടാത്തദിനം വന്നെത്തും മുമ്പെ അവര്‍ നമസ്‌കാരം നിഷ്ഠയോടെ നിര്‍വഹിക്കട്ടെ. നാമവര്‍ക്ക് നല്‍കിയതില്‍നിന്ന് രഹസ്യമായും പരസ്യമായും ചെലവഴിക്കുകയും ചെയ്യട്ടെ. (ഇബ്റാഹീം [14] : 31)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

വിശ്വാസികളായ എന്‍റെ ദാസന്‍മാരോട് നീ പറയുക: അവര്‍ നമസ്കാരം മുറപോലെ നിര്‍വഹിക്കുകയും, നാം അവര്‍ക്കു നല്‍കിയ ധനത്തില്‍ നിന്ന്‌, യാതൊരു ക്രയവിക്രയവും ചങ്ങാത്തവും നടക്കാത്ത ഒരു ദിവസം വരുന്നതിന് മുമ്പായി രഹസ്യമായും പരസ്യമായും അവര്‍ (നല്ല വഴിയില്‍) ചെലവഴിക്കുകയും ചെയ്തുകൊള്ളട്ടെ.