قَيِّمًا لِّيُنْذِرَ بَأْسًا شَدِيْدًا مِّنْ لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِيْنَ الَّذِيْنَ يَعْمَلُوْنَ الصّٰلِحٰتِ اَنَّ لَهُمْ اَجْرًا حَسَنًاۙ ( الكهف: ٢ )
qayyiman
قَيِّمًا
Straight
ചൊവ്വായ നിലയില്
liyundhira
لِّيُنذِرَ
to warn
താക്കീതു ചെയ്വാനായി, മുന്നറിയിപ്പു നല്കാനായി
basan
بَأْسًا
(of) a punishment
ശിക്ഷയെ (ക്കുറിച്ച്)
shadīdan
شَدِيدًا
severe
കഠിനമായ
min ladun'hu
مِّن لَّدُنْهُ
from near Him
അവന്റെ പക്കല്നിന്നുള്ള
wayubashira
وَيُبَشِّرَ
and give glad tidings
സന്തോഷവാര്ത്ത (സുവിശേഷം) അറിയിക്കുവാനും
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
(to) the believers
സത്യവിശ്വാസികള്ക്ക്
alladhīna yaʿmalūna
ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ
those who do
പ്രവര്ത്തിക്കുന്നവരായ
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
സല്ക്കര്മ്മങ്ങളെ
anna lahum
أَنَّ لَهُمْ
that for them
അവര്ക്കു ഉണ്ട് എന്ന്
ajran
أَجْرًا
(is) a good reward
പ്രതിഫലം
ḥasanan
حَسَنًا
(is) a good reward
നല്ലതായ.
Qaiyimal liyunzira baasan shadeedam mil ladunhu wa yubashshiral mu'mineenal lazeena ya'maloonas saalihaati anna lahum ajran hasanaa (al-Kahf 18:2)
English Sahih:
[He has made it] straight, to warn of severe punishment from Him and to give good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a good reward [i.e., Paradise]. (Al-Kahf [18] : 2)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
തികച്ചും ഋജുവായ വേദമാണിത്. അല്ലാഹുവിന്റെ കൊടിയ ശിക്ഷയെക്കുറിച്ച് മുന്നറിയിപ്പ് നല്കാനാണിത്. സല്ക്കര്മങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന സത്യവിശ്വാസികള്ക്ക് ഉത്തമമായ പ്രതിഫലമുണ്ടെന്ന് ശുഭവാര്ത്ത അറിയിക്കാനും. (അല്കഹ്ഫ് [18] : 2)