Skip to main content

وَقُلِ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّكُمْۗ فَمَنْ شَاۤءَ فَلْيُؤْمِنْ وَّمَنْ شَاۤءَ فَلْيَكْفُرْۚ اِنَّآ اَعْتَدْنَا لِلظّٰلِمِيْنَ نَارًاۙ اَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَاۗ وَاِنْ يَّسْتَغِيْثُوْا يُغَاثُوْا بِمَاۤءٍ كَالْمُهْلِ يَشْوِى الْوُجُوْهَۗ بِئْسَ الشَّرَابُۗ وَسَاۤءَتْ مُرْتَفَقًا  ( الكهف: ٢٩ )

waquli
وَقُلِ
And say
പറയുക
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّ
"The truth
സത്യം, യഥാര്‍ത്ഥം, (ഈ പറയുന്ന സത്യം)
min rabbikum
مِن رَّبِّكُمْۖ
(is) from your Lord
നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിങ്കല്‍ നിന്നുള്ളതാകുന്നു
faman
فَمَن
so whoever
അതുകൊണ്ട് ആരെങ്കിലും
shāa
شَآءَ
wills -
വേണമെന്നുവെച്ചാല്‍, ഉദ്ദേശിച്ചാല്‍
falyu'min
فَلْيُؤْمِن
let him believe
(എന്നാല്‍) അവന്‍ വിശ്വസിച്ചുകൊള്ളട്ടെ
waman shāa
وَمَن شَآءَ
and whoever wills -
ആര്‍ക്കെങ്കിലും വേണമെന്നുണ്ടെങ്കില്‍
falyakfur
فَلْيَكْفُرْۚ
let him disbelieve"
അവര്‍ അവിശ്വസിച്ചുകൊള്ളട്ടെ
innā
إِنَّآ
Indeed We
നിശ്ചയമായും നാം
aʿtadnā
أَعْتَدْنَا
have prepared
നാം ഒരുക്കിവെച്ചിരിക്കുന്നു
lilẓẓālimīna
لِلظَّٰلِمِينَ
for the wrongdoers
അക്രമികള്‍ക്ക്
nāran
نَارًا
a Fire
ഒരു അഗ്നി (നരകം)
aḥāṭa
أَحَاطَ
will surround
വലയം ചെയ്യുന്നതാണ്
bihim
بِهِمْ
them
അവരെ
surādiquhā
سُرَادِقُهَاۚ
its walls
അതിന്റെ പുറമൂടി (പുകപടലമാകുന്ന) വിരി
wa-in yastaghīthū
وَإِن يَسْتَغِيثُوا۟
And if they call for relief
അവര്‍ വെള്ളത്തിനു അപേക്ഷിച്ചാല്‍, മുറവിളി കൂട്ടിയാല്‍
yughāthū
يُغَاثُوا۟
they will be relieved
അവര്‍ക്കു രക്ഷ (സഹായം) നല്‍കപ്പെടും
bimāin
بِمَآءٍ
with water
ഒരു (തരം) വെള്ളം കൊണ്ടു
kal-muh'li
كَٱلْمُهْلِ
like molten brass
(ചെമ്പു മുതലായവ ഉരുക്കിയ) ലോഹദ്രാവകം പോലെയുള്ള, എണ്ണക്കീടം പോലെയുള്ള
yashwī
يَشْوِى
(which) scalds
അതു ചുട്ടെരിക്കും
l-wujūha
ٱلْوُجُوهَۚ
the faces
മുഖങ്ങളെ
bi'sa
بِئْسَ
Wretched
എത്ര (വളരെ) ചീത്തയാണ്‌
l-sharābu
ٱلشَّرَابُ
(is) the drink
(ആ) പാനീയം
wasāat
وَسَآءَتْ
and evil
അതു (നരകം) എത്ര ദുഷിച്ചതുമാണ്
mur'tafaqan
مُرْتَفَقًا
(is) the resting place
വിശ്രമസ്ഥലം

Wa qulil haqqu mir Rabbikum faman shaaa'a falyu minw wa man shaaa'a falyakfur; innaaa a'tadnaa lizzaalimeena Naaran ahaata bihim suraadiquhaa; wa iny yastagheesoo yaghaasoo bimaaa'in kalmuhli yashwil wujooh' bi'sash-sharaab; wa saaa'at murtafaqaa (al-Kahf 18:29)

English Sahih:

And say, "The truth is from your Lord, so whoever wills – let him believe; and whoever wills – let him disbelieve." Indeed, We have prepared for the wrongdoers a fire whose walls will surround them. And if they call for relief, they will be relieved with water like murky oil, which scalds [their] faces. Wretched is the drink, and evil is the resting place. (Al-Kahf [18] : 29)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

പറയുക: ഇത് നിങ്ങളുടെ നാഥനില്‍നിന്നുള്ള സത്യമാണ്. വിശ്വസിക്കാനുദ്ദേശിച്ചവര്‍ക്ക് വിശ്വസിക്കാം. നിഷേധിക്കാനുദ്ദേശിച്ചവര്‍ക്ക് നിഷേധിക്കാം; അക്രമികള്‍ക്കു നാം നരകത്തീ തയ്യാറാക്കിവെച്ചിട്ടുണ്ട്. അതിന്റെ ജ്വാലകള്‍ അവരെ വലയം ചെയ്തുകഴിഞ്ഞു. അവിടെ അവര്‍ വെള്ളത്തിനു കേഴുകയാണെങ്കില്‍ അവര്‍ക്ക് കുടിക്കാന്‍ കിട്ടുക ഉരുകിയ ലോഹം പോലുള്ള പാനീയമായിരിക്കും. അതവരുടെ മുഖങ്ങളെ കരിച്ചുകളയും. അതൊരു നശിച്ച പാനീയം തന്നെ! അവിടം വളരെ ചീത്തയായ താവളമാണ്. (അല്‍കഹ്ഫ് [18] : 29)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

പറയുക: സത്യം നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിങ്കല്‍ നിന്നുള്ളതാകുന്നു. അതിനാല്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവര്‍ വിശ്വസിക്കട്ടെ. ഉദ്ദേശിക്കുന്നവര്‍ അവിശ്വസിക്കട്ടെ. അക്രമികള്‍ക്ക് നാം നരകാഗ്നി ഒരുക്കി വെച്ചിട്ടുണ്ട്‌. അതിന്‍റെ കൂടാരം അവരെ വലയം ചെയ്തിരിക്കുന്നു. അവര്‍ വെള്ളത്തിനപേക്ഷിക്കുന്ന പക്ഷം ഉരുക്കിയ ലോഹം പോലുള്ള ഒരു വെള്ളമായിരിക്കും അവര്‍ക്ക് കുടിക്കാന്‍ നല്‍കപ്പെടുന്നത്‌. അത് മുഖങ്ങളെ എരിച്ച് കളയും. വളരെ ദുഷിച്ച പാനീയം തന്നെ. അത് (നരകം) വളരെ ദുഷിച്ച വിശ്രമ സ്ഥലം തന്നെ.