Skip to main content

اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ جَنّٰتُ عَدْنٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهِمُ الْاَنْهٰرُ يُحَلَّوْنَ فِيْهَا مِنْ اَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَّيَلْبَسُوْنَ ثِيَابًا خُضْرًا مِّنْ سُنْدُسٍ وَّاِسْتَبْرَقٍ مُّتَّكِىِٕيْنَ فِيْهَا عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِۗ نِعْمَ الثَّوَابُۗ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا  ( الكهف: ٣١ )

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
അക്കൂട്ടര്‍
lahum
لَهُمْ
for them
അവര്‍ക്കാണ്, അവര്‍ക്കുണ്ട്
jannātu ʿadnin
جَنَّٰتُ عَدْنٍ
(are) Gardens of Eden
അധിവാസത്തിന്റെ (നിത്യവാസത്തിന്റെ) സ്വര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍
tajrī
تَجْرِى
flows
ഒഴുകും, സഞ്ചരിക്കും, നടക്കും
min taḥtihimu
مِن تَحْتِهِمُ
from underneath them
അവരുടെ താഴ്ഭാഗത്തു കൂടി
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
നദികള്‍, ആറുകള്‍, അരുവികള്‍
yuḥallawna
يُحَلَّوْنَ
They will be adorned
അവര്‍ക്ക് അണിയിക്കപ്പെടും
fīhā
فِيهَا
therein
അതില്‍, അവിടത്തില്‍
min asāwira
مِنْ أَسَاوِرَ
[of] (with) bracelets
വള (കൈവള)കളില്‍ നിന്ന്, കങ്കണങ്ങളില്‍ നിന്ന്
min dhahabin
مِن ذَهَبٍ
of gold
സ്വര്‍ണ്ണം കൊണ്ടുള്ള
wayalbasūna
وَيَلْبَسُونَ
and will wear
അവര്‍ ധരിക്കുകയും ചെയ്യും
thiyāban
ثِيَابًا
garments
വസ്ത്രങ്ങളെ
khuḍ'ran
خُضْرًا
green
പച്ചയായ
min sundusin
مِّن سُندُسٍ
of fine silk
മിനുസപ്പട്ടു (നേരിയപട്ടു) കൊണ്ടുള്ള
wa-is'tabraqin
وَإِسْتَبْرَقٍ
and heavy brocade
പരുത്ത (കട്ടിയുള്ള) പട്ടും
muttakiīna
مُّتَّكِـِٔينَ
reclining
ചാരിയിരുന്നു (സുഖിച്ചു) കൊണ്ട്
fīhā
فِيهَا
therein
അതില്‍, അവിടത്തില്‍
ʿalā l-arāiki
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِۚ
on adorned couches
പര്യങ്കങ്ങളില്‍, അലംകൃത കട്ടിലുകളില്‍
niʿ'ma
نِعْمَ
Excellent
എത്ര (വളരെ) വിശിഷ്ടം
l-thawābu
ٱلثَّوَابُ
(is) the reward
(ആ) പ്രതിഫലം
waḥasunat
وَحَسُنَتْ
and good
അതു വളരെ നല്ലതും
mur'tafaqan
مُرْتَفَقًا
(is) the resting place
വിശ്രമസ്ഥലം

Ulaaa'ika lahum Jannaatu 'Adnin tajree min tahtihimul anhaaru yuhallawna feehaa min asaawira min zahabinw wa yalbasoona siyaaban khudram min sundusinw wa istabraqim muttaki'eena feehaa 'alal araaa'ik; ni'mas sawaab; wa hasunat murtafaqaa (al-Kahf 18:31)

English Sahih:

Those will have gardens of perpetual residence; beneath them rivers will flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and will wear green garments of fine silk and brocade, reclining therein on adorned couches. Excellent is the reward, and good is the resting place. (Al-Kahf [18] : 31)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവര്‍ക്ക് സ്ഥിരവാസത്തിനുള്ള സ്വര്‍ഗീയാരാമങ്ങളുണ്ട്. അവരുടെ താഴ്ഭാഗത്തൂടെ ആറുകളൊഴുകിക്കൊണ്ടിരിക്കും. അവിടെയവര്‍ സ്വര്‍ണവളകളണിയിക്കപ്പെടും. നേര്‍ത്തതും കനത്തതുമായ പച്ചപ്പട്ടുകളാണ് അവിടെയവര്‍ ധരിക്കുക. കട്ടിലുകളില്‍ ചാരിയിരുന്നാണ് അവര്‍ വിശ്രമിക്കുക. എത്ര മഹത്തായ പ്രതിഫലം! എത്ര നല്ല സങ്കേതം! (അല്‍കഹ്ഫ് [18] : 31)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

തു അക്കൂട്ടര്‍ക്കാകുന്നു സ്ഥിരവാസത്തിനുള്ള സ്വര്‍ഗത്തോപ്പുകള്‍. അവരുടെ താഴ്ഭാഗത്തുകൂടി അരുവികള്‍ ഒഴുകിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നതാണ്‌. അവര്‍ക്കവിടെ സ്വര്‍ണം കൊണ്ടുള്ള വളകള്‍ അണിയിക്കപ്പെടുന്നതാണ്‌. നേരിയതും കട്ടിയുള്ളതുമായ പച്ചപ്പട്ടു വസ്ത്രങ്ങള്‍ അവര്‍ ധരിക്കുകയും ചെയ്യും. അവിടെ അവര്‍ അലങ്കരിച്ച കട്ടിലുകളില്‍ ചാരിയിരുന്ന് വിശ്രമിക്കുന്നവരായിരിക്കും. എത്ര വിശിഷ്ടമായ പ്രതിഫലം! എത്ര ഉത്തമമായ വിശ്രമസ്ഥലം!