Skip to main content

وَمَا مَنَعَ النَّاسَ اَنْ يُّؤْمِنُوْٓا اِذْ جَاۤءَهُمُ الْهُدٰى وَيَسْتَغْفِرُوْا رَبَّهُمْ اِلَّآ اَنْ تَأْتِيَهُمْ سُنَّةُ الْاَوَّلِيْنَ اَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلًا  ( الكهف: ٥٥ )

wamā manaʿa
وَمَا مَنَعَ
And nothing prevents
തടയുന്നതെന്താണ്?!, തടയുന്നില്ല
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
men
മനുഷ്യരെ
an yu'minū
أَن يُؤْمِنُوٓا۟
that they believe
അവര്‍ വിശ്വസിക്കുന്നതു
idh jāahumu
إِذْ جَآءَهُمُ
when has come to them
അവര്‍ക്കു വന്നെത്തിയപ്പോള്‍
l-hudā
ٱلْهُدَىٰ
the guidance
മാര്‍ഗ്ഗദര്‍ശനം, സന്മാര്‍ഗ്ഗം
wayastaghfirū
وَيَسْتَغْفِرُوا۟
and they ask forgiveness
അവര്‍ പാപമോചനം തേടുന്നതും
rabbahum
رَبَّهُمْ
(of) their Lord
അവരുടെ രക്ഷിതാവിനോട്‌
illā an tatiyahum
إِلَّآ أَن تَأْتِيَهُمْ
except that comes to them
അവര്‍ക്കു വന്നെത്തണമെന്നുള്ളതല്ലാതെ
sunnatu l-awalīna
سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ
(the) way (of) the former (people)
പൂര്‍വ്വികന്‍മാരുടെ (മുന്‍ഗാമികളുടെ) നടപടി
aw yatiyahumu
أَوْ يَأْتِيَهُمُ
or comes to them
അല്ലെങ്കില്‍ അവര്‍ക്കു വരണമെന്നു
l-ʿadhābu
ٱلْعَذَابُ
the punishment
ശിക്ഷ
qubulan
قُبُلًا
before (them)?
പെട്ടെന്ന്, അഭിമുഖമായി

Wa maa mana'an naasa any yu'minooo iz jaaa'ahumul hudaa wa yastaghfiroo Rabbahum illaaa an taatiyahum sunnatul awwaleena aw yaatiyahumul 'azaabu qubulaa (al-Kahf 18:55)

English Sahih:

And nothing has prevented the people from believing when guidance came to them and from asking forgiveness of their Lord except that there [must] befall them the [accustomed] precedent of the former peoples or that the punishment should come [directly] before them. (Al-Kahf [18] : 55)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നേര്‍വഴി വന്നെത്തിയപ്പോള്‍ അതില്‍ വിശ്വസിക്കുകയും തങ്ങളുടെ നാഥനോട് പാപമോചനം തേടുകയും ചെയ്യുന്നതില്‍നിന്ന് ജനത്തെ തടഞ്ഞത്, പൂര്‍വികരുടെ കാര്യത്തിലുണ്ടായ നടപടി തങ്ങളുടെ കാര്യത്തിലും ഉണ്ടാവണം; അഥവാ, ശിക്ഷ തങ്ങള്‍ നേരില്‍ കാണണം എന്ന അവരുടെ നിലപാടു മാത്രമാണ്. (അല്‍കഹ്ഫ് [18] : 55)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

തങ്ങള്‍ക്കു മാര്‍ഗദര്‍ശനം വന്നുകിട്ടിയപ്പോള്‍ അതില്‍ വിശ്വസിക്കുകയും, തങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിനോട് പാപമോചനം തേടുകയും ചെയ്യുന്നതിന് ജനങ്ങള്‍ക്ക് തടസ്സമായത് പൂര്‍വ്വികന്‍മാരുടെ കാര്യത്തിലുണ്ടായ അതേ നടപടി അവര്‍ക്കും വരണം അല്ലെങ്കില്‍ അവര്‍ക്ക് നേരിട്ട് ശിക്ഷ വരണം എന്ന അവരുടെ നിലപാട് മാത്രമാകുന്നു.[1]

[1] അല്ലാഹുവിൻ്റെ ശിക്ഷയെപ്പറ്റി പ്രവാചകന്മാര്‍ മുന്നറിയിപ്പ് നല്‍കിയപ്പോഴൊക്കെ സത്യനിഷേധികളുടെ പ്രതികരണം 'ആ ശിക്ഷ വരട്ടെ അത് കണ്ടിട്ടാകാം ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുന്നത്' എന്നായിരുന്നു. ശിക്ഷ വന്നപ്പോള്‍ അവര്‍ക്ക് ഒട്ടും സാവകാശം നല്‍കപ്പെടുകയുണ്ടായില്ല.