ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهٗ زَكَرِيَّا ۚ ( مريم: ٢ )
dhik'ru
ذِكْرُ
(A) mention
പ്രസ്താവിക്കുകയാണ്, പറയുകയാണ്
raḥmati
رَحْمَتِ
(of the) Mercy
കാരുണ്യം, അനുഗ്രഹം
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
നിന്റെ രക്ഷിതാവിന്റെ
ʿabdahu
عَبْدَهُۥ
(to) His servant
തന്റെ അടിയാന്
zakariyyā
زَكَرِيَّآ
Zakariya
സകരിയ്യാക്ക്
Zikru rahmati Rabbika 'abdahoo Zakariyya (Maryam 19:2)
English Sahih:
[This is] a mention of the mercy of your Lord to His servant Zechariah (Maryam [19] : 2)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
നിന്റെ നാഥന് തന്റെ ദാസന് സകരിയ്യയോടു കാണിച്ച കാരുണ്യത്തെ സംബന്ധിച്ച വിവരണമാണിത്. (മര്യം [19] : 2)