ذٰلِكَ عِيْسَى ابْنُ مَرْيَمَ ۚقَوْلَ الْحَقِّ الَّذِيْ فِيْهِ يَمْتَرُوْنَ ( مريم: ٣٤ )
dhālika
ذَٰلِكَ
That
അതു, അതാണ്
ʿīsā ub'nu maryama
عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَۚ
(was) Isa (the) son (of) Maryam
മര്യമിന്റെ മകന് ഈസാ
qawla l-ḥaqi
قَوْلَ ٱلْحَقِّ
a statement (of) truth
സത്യവചനം, യഥാര്ത്ഥവാക്കു
alladhī
ٱلَّذِى
that which
യാതൊരു (വചനം)
fīhi
فِيهِ
about it
അതില്
yamtarūna
يَمْتَرُونَ
they dispute
അവര് തര്ക്കിക്കുന്നു, സംശയിക്കുന്നു
Zaalika 'Eesab-nu Marya; qawlal haqqil lazee feehi yamtaroon (Maryam 19:34)
English Sahih:
That is Jesus, the son of Mary – the word of truth about which they are in dispute. (Maryam [19] : 34)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അതാണ് മര്യമിന്റെ മകന് ഈസാ. ജനം തര്ക്കിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന കാര്യത്തിലുള്ള സത്യസന്ധമായ വിവരണമാണിത്. (മര്യം [19] : 34)
1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര്)
അതത്രെ മര്യമിന്റെ മകനായ ഈസാ[1] അവര് ഏതൊരു വിഷയത്തില് തര്ക്കിച്ച് കൊണ്ടിരിക്കുന്നുവോ അതിനെപ്പറ്റിയുള്ള യഥാര്ത്ഥമായ വാക്കത്രെ ഇത്.
[1] യേശു അഥവാ ജീസസ് എന്നതിന്റെ അറബി രൂപമത്രെ 'ഈസാ'. 'യസൂഅ്' എന്നും പറയാറുണ്ട്. മിശിഹായുടെ അറബി രൂപമാണ് മസീഹ്.